繁体
棱堡前的壕沟时,从城墙上发
了零星的枪声,不过枪声很快就平息了下来,显然军官制止了士兵的开火。
接着,这群人在壕沟前停了下来,然后那两个土耳其俘虏大声用土耳其语喊
了自己的
份,以及自己转送波拿
阁下的信件的请求。
而在营帐当中,艾格隆和他手下的军官们也都在
张地注视着那边,期待着接下来的发展。
好在一切都如同他们所愿,在一阵沉默之后,从棱堡倾斜的城墙上同样走
了几个打着白旗的军使,然后来到了这几个人的面前,接着他们和俘虏用土耳其语
谈了一阵,确认了他们的
份之后,同艾格隆的士兵
了
接,把这些俘虏带了回去。
而他们作为使者的使命,也就此达成了——艾格隆的信,将会随着他们而被带
到要
指挥官的手中。
这封信,艾格隆特意让人翻译成了土耳其文字。
在这封转送的信里面,艾格隆并没有愚蠢到跟守军劝降——
下的形势他并没有占据太大优势,哪怕劝降也只会被当
耳旁风,所以他宁可不去自取其辱。
他在信中称赞了对方
守的勇气和毅力,然后简短地提
希望在后天休战一天,以便收敛遗尸,免得突如其来的瘟疫让两边大吃苦
。
当然,在信的末尾,艾格隆还是
持了自己的骄傲,他宣称自己将会一直
围攻迈索隆吉翁,直到它落
到自己手中为止。
在信送
到要
当中之后,要
又重新陷
到了沉默当中,不过仅仅到了第二天,从棱堡当中走
了几位打着白旗的军使,然后越过了两边之间的空地,来到了艾格隆这边的阵线当中。
他们自然得到了应有的礼遇,而使者带过来的信,很快也转送到了艾格隆的手中。
艾格隆立刻让人翻译了这封信。
“尊敬的莱希施泰特公爵
我想您并没有听说过我的名字,不过请允许我斗胆向您告知,我叫易卜拉欣-穆斯塔法-奥玛尔,是土耳其军队的一位军官。
您的姓氏是如此耀
,以至于直到此时此刻,我仍旧对您充满了尊敬,我也自知自己的名字无法与您相提并论。
不过,恕我实在不能理解,为什么您要参与到这场叛
当中,于伟大的苏丹为敌,因为我们在之前任何时间都不曾是您的敌人。
事到如今再说这些已经没有意义,您已经在与我们
战,而我的任务就是
守于此,不让您的意图得逞。
但这并不意味着我们互相仇恨,
于对我们两方都有利的考虑,我答应您的要求,允许明天您派人收敛将士的遗骸。
对于您手下那些勇士的死亡,我
表遗憾,我也祝贺您拥有如此忠诚、勇于牺牲的士兵。
您在信中说,您会继续
持
攻,直到胜利的那天为止。
我尊敬您的毅力,多余的话并没有什么意义,您希望胜利,我也希望胜利,所以我们不得不继续用刀枪说话,我将继续
持守御,直到您退走为止。
真主会保佑我们的。”