繁体
“没有。”
“我绝对保密。详详细细告诉我,她的
?”
“我可没有。”
“别嚷嚷,”卡拉汉说
,看看周围。
卡拉汉把他的空杯
递过去。“给我也再来一杯。”
“也许是的。他是个不要脸的狗杂
,有一
说法认为他透
普赖斯和麦克劳
斯是为了吓唬人,以后再宣布两个显得温和
的被提名人。这倒像是他
的事。”
蘑菇是用小煎锅
地端上来的,维尔希克一

两枚大嚼起来。卡拉汉看着他。
“你问得岂不快了
?两瓶啤酒下去,你便爆
这么个问题。”
“名单上的别人呢?”
“是啊,舒服多了。我什么时候能跟她见面?”
“别再问了,托
斯。就算再过三小时你得把我从这里扛
去,我也不会说。你知
这一
。我们可以这么说,普赖斯和麦克劳
斯反映了整个名单。”
卡拉汉微笑着,喝着酒。维尔希克放开了手脚,叉起两条
伸在过
上。他把绿酒瓶翘起来凑到嘴
上。
“你
吗不带张照片呢?” [page]
“不。”
“回答我。”
“对不起。我喝得快。”
“这也是一个记录了。你们保持稳定关系都快一年了,是不是?”
“你醉了,老兄,”卡拉汉说。
“基本上,是的。”
“24,不过很成熟。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“丹佛。我告诉过你。”
酒来了。“我要一个蘑菇
蟹
,”维尔希克告诉服务员。“得先吃上一
。我饿坏了。”
“也许。谁知
呢?”
“不。她父亲四年前死于坠机事故,她母亲得到的赔偿很不错。”
“大喜讯。大老倌托
斯-卡拉汉,以前对女人
一个丢一个,现在居然从一而终了。”
“好了,你说得对。你舒服了吗?”
“你可以
她父亲。”
“五英尺八英寸,一百十二磅,长
,穿

仔
,为人独立不羁是你心目中的典型西
女郎。”
“我敢打赌她很舒服。你有她的照片吗?”
“那么她有钱罗。”
“科尔或许会
漏它。”
“说
名单上还有谁,我就会告诉你。”
“我
西
的姑娘。她们都很独立不羁,她们也
穿
仔
,有两条长
。我也许会娶一个。她有钱吗?”
“我从未听说过普赖斯和麦克劳
斯。”
“我会要她寄给你一张。你为什么对这个大
兴趣?”
“我一定也要去找一个。你要跟她结婚吗?”
“她多大年纪?”
“可以舒舒服服过日
。”
“你现在搞一夫一妻制了吗?”
维尔希克缩了回去。“好手段。我知
是这么回事。我知
你
了这姑娘,只是没有勇气承认。我知
她已经抓住你的脾
了。”
维尔希克的
伸过了半张桌
看着他,一脸傻笑。
“所有不知其名的人?”
卡拉汉慢慢地小
喝着威士忌,摇
。维尔希克脱掉上衣,松开领带。“我们谈女人。”
去的。那里面有的是不满科尔的人,漏
多得像锈烂的落
一样。”
“我们大家都没听说过。他们二人都很年轻,40
,当法官的经验少得很。我们还没有查清楚他们,不过他们似乎是激
的保守派。”
“八个月零三个星期,不过别跟任何人说,加文,我得来不容易。”
“你搞错了,托
斯。这儿有个
本的区别。你并不想要会见我的老婆,但是我想要会见达比。你瞧。我向你保证她们是迥然不同的人。”
“她是哪儿人?”
“当然不!把你的酒喝完。”
“我什么时候能见你老婆?”
“谁杀了他们,加文?