繁体
“谢谢,”达比说
。她等到弗吉尼亚走得看不见了,便从墙上
保
箱。箱
不重。箱
没有盖
,里面有两样东西:一只薄薄的棕
长信封,还有一匣没有标志的录像带。
“我找到了我需要的东西。”她说
。
斯金女士看了一
签名,达比屏住呼
。
“我不知
!我还没有看过呢,要是你把我的命送掉的话,我就永远看不到了。”
他朝后视镜看了一
。“我怎么知
?你拿来了什么东西?”
格雷守候在大理石圆
下。她走到人行
上,快要走到车
时他才追上她。“快
车
!”她急忙说。
“好极了,”
斯金太太彬彬有礼地说
,她的两手便离开了键盘,移到办公桌上。“你开箱要多少时间?”
她指指一个有木
折门的小间隔。“把它拿到那里面去。你用完后把它锁回到原
再到我的办公桌来。”她一面说一面朝房间外面去。
“赶快离开这儿。”她一把拉开车门,
车去。他发动了车
,加速离去。
弗吉尼亚全神贯注地工作。她走到f566号保
箱,它的位置恰好齐肩
,她把钥匙
了
去。她的
珠朝达比转了几下,好像是跟她说,“该你了,笨驴。”达比从
袋里掏
钥匙,挨在那把钥匙的旁边
去。弗吉尼亚于是转动两把钥匙,把保
箱从
格里
两寸。她取
了银行的一把钥匙。
“好的。放松一
。注意开你的车。我们往哪儿去?”
“谢谢,”她说
,开始
声朗读。
“那会使我
车,我不能在车上看东西。”
斯金女士从
屉里拿
一个小盒
,起
绕过办公桌。“跟我来。”她们一同走
了铜门。这个保险库有一家郊区的银行支行那么大。它是仿照陵墓地
的路
设计的,一
走廊,一间间小厅,好像一座迷
一样。两个穿制服的男人在走动。他们走过了四个同样的房间,墙上都是一行行的保
箱。显然,f566在第5个房间里,
斯金女士走
了这个房间,打开了她的小黑盒
。达比神经
张地看看周围,看看背后。
“当心开车!”她大喝一声。
“我不知
。信封里面是什么东西?”
她把一张宽纸片放在办公桌上的一块书写夹板上,用手指一下。“这儿签名,
太太。”
她
一份像是文件的纸
。她看他一
,他的
睛盯住文件。“留心开车。”
“你带钥匙来了吗?”她问
。
“我把保
箱里的东西都拿来了,”她说
。“我们背后有人吗?”
0-96-8686。”
“好了!好了。信封里面是什么!” [page]
“好家伙,真快。”
“只用一分钟。”
车
又开了。格雷
一
气。“你瞧,我们别嚷嚷了,行吧。我们都冷静下来。”
“该死!该死!该死!”
这是一份4张纸的陈述书,打字端正,并且经过一个公证人的公证。文件上写明的日期是星期五,最后一次打电话给格兰瑟姆的前一天。经过公证的这份陈述书表明柯
斯在怀特和布莱泽维契律师事务所的石油和天然气
工作,自从他5年前加
该事务所以来一直都在该
工作。他
“你找到什么了?”他急想知
。
“我没看见,”达比说
。“我
国去了。谢谢你。”
“你又在嚷嚷。”
他把方向盘朝右面扳,车
又一次开
e街的一块停车要遭拖走的地段。他急忙刹车的时候引起后面许多车
鸣响喇叭。他睁大两
看她。
她打开
包,拿
信封。她打开信封。格雷死命踩下刹车,车
差一
就撞上前面车
了。
“当然,”达比
笑脸说
。
她第二次穿过大厅的时候脚步更快了。银行里面顾客拥挤。
“快说给我听,”他说
。
弗吉尼亚刚刚绕过她的办公桌,回到座位上,达比便已走到她的背后。“我办完了,”她说
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“念一下。”
达比神经
张地在第二个小格
里签了名。
先生在租下保
箱的当天首次启用过此箱。
“好得很。”
斯金女士突然变成了
心人。“你知
吧,上星期报纸上登了一个律师被抢劫犯杀死的新闻。他的名字是不是柯
斯-
?好像就是柯
斯-
。真吓人。”
她不需要走
间隔里去。她把信封和录像带都
她的包,再把保
箱
回墙上的
格里去。她便走
房间。