繁体
,“但现在,我想还是抓
杀死布兰奇·英格拉姆小
的凶手最为重要。希望诸位哪怕是看在迈克罗夫特·福尔
斯先生的面
上,也请
合我的工作。”
“那是自然。”
之前伯莎一亮相,就数艾希顿先生的不满的声音最大。此时此刻他的态度发生了一百八十度的翻转:“需要我们
什么,你尽
说,
普尔小
。”
伯莎:“……”
总
觉看在别人,还是男人的面
上才这么客气,让伯莎
到非常不
。
但现在不是计较的时机,她若是不解决这个问题、尽早脱
,别说看在男人的面
上了,伯莎·梅森还是半个囚犯呢。
“那好。”
伯莎耐住
:“希望治安官能协助我,重新录一份完整的
供。治安官叫到谁,谁就单独走
房间接受问询,不要
现笔录档案中大家纷纷在场的场景了,这样很容易给凶手串供的机会。”
说完她环视四周,见所有人都没有意义后,再次开
。
“并且,我给说谎者一个机会,”她放缓语气,艳丽的面庞中增添了几分温柔和理解的痕迹,“
了命案,我理解大家会心里恐慌,生怕治安官会判断失误,招惹麻烦上
。但请相信我会还英格拉姆小
一个公
。”
“只要第二次录
供时坦白自己隐瞒的事情,我对说谎的行为既往不咎,”伯莎说
,“大家觉得如何?”
这句话落地,客厅里的气氛明显缓和了大半。
伯莎满意
,她的视线不自觉地瞥到客厅角落里藏匿着的
影:“
笔录的工作就
给治安官了,简·
小
,晚饭后你来我的客房,帮助我一同整理笔录,可以吗?”
“请她
什么?”
罗切斯特警惕地
嘴:“既然在场的所有人都可能是嫌疑人,难
简·
小
要排除在外?”
之前她随
胡扯时,罗切斯特可一句话都没说。现在她不过
了一句他的心上人,就急火火地站
来护短了吗?
男人啊。
伯莎在心底
叹一句,而后扬起灿烂的笑容。
“每个侦探都应该有一位属于自己华生1——”
“华生?”
“……”
一时
误的伯莎厚颜无耻地胡扯:“在牙买加,华生就是得力助手的意思。我相信简·
小
能胜任我的助手,你可以吗,小
?”
角落里
小的
影动了动。
片刻过后,简·

了回答:“……这是我的荣幸,
普尔小
。”