繁体
要让我去见阿历克斯!”
其实兄弟俩也不是畏惧伯莎,而是太过早慧,哪怕是年仅两岁、不是那么聪明的墨修斯,也懵懵懂懂地大致明白,迈克大伯和他的未婚妻都很忙,二人很少有休息时间。
阿特拉斯:“哎——??”
虽然伯莎一向不喜
小孩
,但也不讨厌——前提是每个小孩都像阿特拉斯和墨修斯这般懂事。
伯莎这是……不太讨厌他们?
不
阿特拉斯和墨修斯在家里表现如何——伯莎也没见过,但他们
谙蓓尔梅尔街不是自家地盘的
理,表现的那叫一个省心。
伯莎:“…………”
甜份摄
多了,下午就犯困,两个孩
迷迷糊糊地就睡着了。
他怎么觉得哪里不对呢?!
他们的到来无异于打扰大伯和伯莎的难得周末。
看看一个刚学拉锯的新手能对绝对音
带来什么伤害,两岁的小男孩都吓到
齿清晰表达
利了,比吃小孩的巫婆以及大灰狼
用无数倍。
阿特拉斯和墨修斯面面相觑。
怪让人心疼的。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
墨修斯:“哎?”
阿特拉斯:“……”
倒是忘记福尔
斯家
了位未来音乐家来着。
***
墨修斯和阿特拉斯纷纷
愧疚的神情:“对不起。”
画面倒是
的,但是—— [page]
将心比心,如果有人打扰父亲母亲和兄弟二人的休息时间,阿特拉斯和墨修斯也会觉得讨厌的!
“那就在家玩吧,”伯莎拿
她自以为最亲切的语气,“平时谢利和玛丽都带你们
什么?”
“那我们就开始了,”迈克罗夫特笑
,“准备好了吗?”
想想一下,玛丽·班纳特带着阿特拉斯和墨修斯坐在贝克街221b的客厅地毯上,她揽着两个男孩,
上还搁置着一本图书娓娓
来。而在他们的对面,歇洛克·福尔
斯依旧雷打不动的靠着
炉边的沙发,双手合十、神情沉静,锐利的目光却始终盯着自己的妻
和儿
。
一名侦探、一名作家,自然和寻常人的工作时间不一样。阿特拉斯想了想:“但如果有时间,母亲会带着我和墨修斯读书。”
事实证明,聪明的孩
就是要早熟一些。
迈克罗夫特忍俊不禁,他伸手摸了摸墨修斯的
:“不想去就不去,有什么大不了?”
伯莎:“那你们的爹呢?”
伯莎不禁挑眉,和默不作声看向自己的迈克罗夫特对视一
。
总觉得伯父的未婚妻,不是会像母亲一样耐心读书的人呢!
还是迈克罗夫特将他们抱到客房。
她一拍手:“好啊!那就读书吧,迈克罗夫特这么大个书房这时不用,还能有什么用
?你们可以亲自去挑选想读的书,让他读给你听。”
“平时父亲母亲不怎么在周末休息。”
墨修斯终于收起了自己的多愁善
,大声回应:“好!”
几分钟后,两个男孩被稳稳当当地安顿在书房的椅
上,桌前还摊着一本莎士比亚喜剧。伯父迈克罗夫特·福尔
斯坐在二人
后,而他的未婚妻伯莎则遥遥坐在书房沙发上。
阿特拉斯:“父亲也会在一旁听母亲读书的。”
怎么说呢,小孩
真的是很
的生
,特别是福尔
斯家的小孩
。即使伯莎自认为没有

任何情绪,但两位福尔
斯家的小孩,还是或清晰或朦胧地察觉
了他们的存在打扰到了自家大伯和未婚妻的时间。
醒着的时候阿特拉斯比墨修斯要显得成熟很多,但睡着后就没什么区别了。小男孩们左手叠右手,被一路抱着从客厅来到客房
迈克罗夫特为他们读了一会剧本,就到了午餐的时间。明妮擅长
法餐,这对两只小豆丁算是比较新奇的
验,而伯莎又不会严格控制他们对
的选择,饭后甜
多吃几个不仅不会遭到责备,反而会被问够不够。
迎上两只小豆丁探究好奇的目光,伯莎绽开笑颜。
阿特拉斯犹犹豫豫,是因为……他和墨修斯下意识地看向伯莎。