繁体
的帽
。
“我的朋友刚从苏格兰场那边过来,”他尽力言简意赅地解释,“说
国大使在警局闹了起来,说他手中掌握着什么不可告人的秘密,如果不想英
关系走向恶化,最好是请你过去。”
说完米基
了
冷汗:“据说已经有探长在来的路上了。”
邮差:“……”
家:“…………”
两位为迈克罗夫特·福尔
斯先生工作多年的“老员工”纷纷
了为
国大使哀悼的神情。
而迈克罗夫特本人,仍然是保持着平静神情听完米基的转述,而后安抚
一笑:“不要慌张,米基,不是什么大事。”
说完他转向邮差:“待到探长到访,请他去教堂参加婚礼就是。事后把手中的文件给他。”
邮差先生
了
嘴角:“好的。”
什么文件?自然是能让
国大使在顷刻间从“掌握秘密的关键人士”变成“招摇撞骗大混
”的文件。
解决了大使,也许今天的首相能睡个好觉吧。
这事本不该福尔
斯先生
理的,但谁叫今天是他的婚礼呢。
希望首相先生连任之后,能在闲暇之余谢谢泰晤士夫人送他的大礼。
***
泰晤士事务所。
托
斯·泰晤士坐在
车前第四次拿
了怀表,而后他终于忍不住了。
“快去
夫人,”他随手指了一个手下,“再不
发就来不及了!”
“来了来了。”
话音还没落地,事务所的大门应声而开。
穿着婚服的伯莎·泰晤士拎着婚纱裙摆走了
来。
不得不说,
人就是
人,即使泰晤士夫人更倾向于
着明艳
彩,也不意味着她穿洁白的礼服就逊
几分。维多利亚女王的婚礼之后,
敦的新娘
更倾向于效仿女王选择白
的婚服,伯莎也不例外。
哪怕她还是那副好似不在乎的神情,艳丽面孔和
挑
材在这圣洁的礼服之下,也仍然
的让人挪不开
。
托
斯长舒
气,而后扬起笑容:“恭喜你,我的
。”
伯莎笑着看了他一
,拉开车门:“少废话,快走。”
为帮派二把手,托
斯立刻灵巧下车,相当“狗
”地帮自家
整理好裙摆。而伯莎刚刚在
车内坐稳,断了一只手的菲尼克斯直奔而来。
“不好了,夫人!”
菲尼克斯·泰晤士从街
徒步跑到
车前,昔日满脸雀斑、神
仓皇的男孩,已然长开成为了成年人的模样。他拧着眉
:“码
区附近的孩
打听到了消息,那边的工厂主找到了东边的帮派,想要联合起来找你麻烦。”