繁体
“看一看吧,我的大
这些话卡德尼奥听得一清二楚。他就在唐吉诃德的房间里,与那女人只有一门之隔,仿佛这些话就是在他
边说的。
那个女人听见声音回过
来,却没看到人。她吓坏了,站起来就往房间里跑。那个男人看见了,立刻抓住她,使她动弹不得。那女人在慌
和不安中
掉了盖在
上的绸
,
了自己的脸,虽然显得苍白和不安,却是一张
丽无比的脸。她的
睛迅速向一切可以看到的地方张望,神态似乎有些不正常。她那副表情让多罗特亚和所有见到她的人都觉得她很可怜。那个男人从背后
抓着她,自己
上的
罩都要掉了,也顾不上去扶一下。多罗特亚正搂着那女人。她抬
一看,发现把她同那女人一齐抱住的人竟是自己的丈夫费尔南多。多罗特亚刚一认
他来,就从内心
发
了一声长长的哀叹,脑袋一阵
眩,仰面向后倒去。若不是旁边的理发师及时抓住了她的胳膊,她就会摔倒在地了。
神甫离开伙计,回到多罗特亚那儿。多罗特亚听到那蒙面女人叹息,不禁动了恻隐之心。她来到那女人
边,对她说:
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我的大人,如果你怀中那蔽日的昏光没
你的
睛,你就该看见,跪在你面前的是不幸的多罗特亚。如果你不给她幸福,她就不会幸福。我就是那个卑微的农家女
。你曾大发慈悲,或者一时
兴,想抬举我
你的妻
。我过去
居闺阁,无忧无虑,直到后来,在你似乎正当的纠缠
扰下,向你敞开了我贞洁的大门,把我的自由的钥匙
给了你,以
相许,结果得到的却是忘恩负义。我来到这个地方,落到这
地步,实在是迫不得已。尽
这样,我也不愿意让你错以为我是忍辱到此,是被你遗弃的痛苦和悲伤把我带到了这里。你当初想让我
你的人,现在你虽然不再想这样,但也不可能不属于我了。
大家都默不作声地互相看着。多罗特亚看着费尔南多,费尔南多看着卡德尼奥,卡德尼奥看着卢辛达,卢辛达又看着卡德尼奥。首先打破沉默的是卢辛达。她对费尔南多说:
“都有可能。”神甫说。
“上帝保佑我听见什么了我听到的是谁的声音”
“我从来不说谎,”那女人直到这时才开了
,“相反,正因为我真心实意,不
假,才落到现在这倒霉地步。你自己明白,正因为我真诚,你才虚伪和狡诈。”
“您不必费心了,她没有对别人为她
的事表示
谢的习惯,除了从她嘴里听到谎言,您别想从她那儿得到什么报答。”
“放开我,费尔南多大人,请你自重,不要忘了自己的
份。你让我接近那堵墙吧,我是那墙上的常
藤。我依附于它,无论你
扰威胁还是山盟海誓、慷慨赠与,都不能把我们分开。你看到了,老天通过我们看不见的神奇途径,又把我真正的丈夫送到了我面前。你经过百般周折,也该知
了,只有死亡才足以把他从我的记忆里抹掉。这些明确无误的事实只能让你的
心变成疯狂,让你的好
变成厌恶。结束我的生命吧。如果我能在我的好丈夫面前献
我的生命,我觉得死得其所。也许我的死能够证明我对丈夫的忠诚。”
可是可怜的女人仍然不开
。尽
多罗特亚一再表示愿意帮忙,那女人还是保持沉默。随后,来了一位蒙面男人,也就是伙计说的那个发号施令的人。他对多罗特亚说:
“您哪儿不舒服,夫人如果是女人常得的病,而且我又有治这
病的经验,我很愿意为您效劳。”
他大声说
:
很可能她当修女并不是
于本意,所以显得很伤心。”
唉声叹气,我们都觉得她
可怜。我们猜她一定是被迫到某个地方去。从装束上可以看
她是个修女,或者要当修女了,这是肯定的。
多罗特亚一直在听卢辛达说话,现在她才明白
前这个人到底是谁。她见费尔南多还抓着卢辛达不松手,对卢辛达的话也置之不理,就全力挣脱
来,然后跪在费尔南多脚下,
着泪说
:
神甫立刻站起来拿掉多罗特亚的
罩,往她脸上
。神甫刚一拿掉多罗特亚的
罩,费尔南多就认
了她,差
儿被吓死。他呆若木
,不过并没有因此而放开抓着那个女人的手。而在费尔南多怀里挣扎的女人正是卢辛达。她已经听见了卡德尼奥的叹息,卡德尼奥现在也认
了她。卡德尼奥刚才听到多罗特亚的那声哀叹,以为那是卢辛达在哀叹,便慌忙跑
了房间。他首先看到费尔南多正抱着卢辛达。费尔南多也
上认
了卡德尼奥。卢辛达、卡德尼奥和多罗特亚面面相觑,不知
这是怎么一回事。