繁体
女仆们为他看驴。
“请您扶我们的公爵夫人下
。”
“大人,”桑乔说,“一个人不论在什么地方,都可以
照自己的需要讲话。我在这儿想起了驴,就在这儿说驴;如果我在
厩里想起来,就在
厩里说。”
“我要是有那个意思,就让我余生不得安宁”桑乔说,“我只是想说,我太心疼我的驴了,要
给像唐娜罗德里格斯夫人这样慈祥的人照
才行。”
夫人们为他治伤,
她又对桑乔说:
“如果是说我,”公爵夫人说,“我也会觉得这话比什么都厉害。”
“你应该知
,桑乔朋友,唐娜罗德里格斯还很年轻。她
巾主要是保持尊严和
于习惯,并不是因为年纪大了。”
唐吉诃德要去扶公爵夫人下
,结果两人客气了半天,公爵夫人
持要公爵抱她下
,说不能让堂堂的大骑士
这
小事。最后,还是公爵
来把她抱下了
。他们刚走
一个大院
学知识和哲学三类。哲学的作用仅在于对各
知识的外
联,就有两位
丽的少女往唐吉诃德肩上披了一条红
大披巾。院
的走廊里立刻挤满了男女佣人,他们
声喊
:
“我叫唐娜罗德里格斯德格里哈尔瓦。”老妇说
,“你有什么吩咐,兄弟”
老妇这句话的声音很
,公爵夫人也听见了。她回过
来,看见老妇怒不可遏,
睛都红了,就问她在同谁说话。
桑乔回答
:
“我刚才同这位好人说话,”老妇说,“他非叫我把城堡门
他的驴送到
厩去,还举例说,不知是在什么地方,有几位夫人为一个兰萨罗特治伤,有女仆照看他的驴。最不像话的就是他竟说我老了。”
这些话唐吉诃德全听到了。他对桑乔说:
“
迎游侠骑士的
英”
“婊
养的”老妇发起怒来,说
,“我年纪老不老,我自己会告诉上帝,用不着告诉你,你这个混
,没教养的东西”
第三十一章许多大事
他来自布列塔尼,
桑乔没有去照顾他的驴,
随着公爵夫人
了城堡。可是,他又不忍心把驴孤零零地留在外面,就走到一群
来迎接公爵夫人的女仆面前,对其中一位老妇低声说:
“兄弟,你真有意思。”老妇说,“把你的
稽留到有人掏钱听你说的地方去说吧,我这儿最多只能给你一下
。”
“我想请您
城堡门一趟,我的灰驴还在外面。劳驾您找人或者您本人把它带到
厩里去。那可怜的驴胆小,从来没这样单独待过。”
“桑乔说得很对,他完全没有责任。桑乔你尽
放心,你的驴会得到应有的照顾,他们会像对待你一样对待你的驴。”
公爵说
:
“冈萨雷斯夫人,或者您的芳名是”
“主人聪明,侍从也机灵,”老妇说,“真让我们长见识。去你的吧,兄弟,算你和带你来的那个人倒霉,你还是自己去照顾你的驴吧,这儿的女仆可没
过这
活儿”
公爵这么一说,大家都很
兴,只有唐吉诃德除外。大家登上城堡
,把唐吉诃德让
一座装饰着极其贵重的金
锦缎的客厅。六名少女帮助唐吉诃德脱下盔甲。这些少女事先已被公爵和公爵夫人教过,应当如何招待唐吉诃德,以便让他觉得自己是被当作游侠骑士款待的。唐吉诃德脱去盔甲后,
上只剩瘦
和羊

坎肩,显得又细又
又瘦又
瘪,
据说公爵抢先一步回到了别墅或者城堡,向佣人们吩咐接待唐吉诃德的方法。唐吉诃德刚同公爵夫人来到城堡门
,就有两个穿着洋红
细缎晨衣的仆役或
夫从城堡里
来,把唐吉诃德从
上迅速扶了下来,又对唐吉诃德说:
所有人,或者说大
分人,还往唐吉诃德、公爵和公爵夫人
上洒香
。唐吉诃德又惊又喜,这是他第一次切切实实地
验到自己是个游侠骑士了。这并非幻觉,他亲
验到了过去只有在书里才能看到的游侠骑士所享受的待遇。
我这
驴,要是兰萨罗特大人拿他的坐骑来换,我还不
呢。”
“这些话是在这
地方讲的吗”
“那可好,”桑乔说,“您这一下
准轻不了。冲您这把年纪,您准亏不了”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“可是,我确实听我的主人说过兰萨罗特的故事。我的主人满肚
都是故事。他说过:
桑乔
觉自己得到了公爵夫人的赏识,很
兴。他想,他在这座城堡里得到的款待不会亚于在迭戈和
西利奥家得到的待遇。桑乔总是想过舒适的生活,所以只要有机会,他就决不放过。