繁体
前面那块鼓鼓
的地方暴
在妈妈的
前。虽说还隔着一条短
,但也足够让寡居很久的
兰吓了一
,连忙转过
:“小川,已经七
钟了,不早了。再晚一
豆浆都冷了。”说完转
就下楼去了。
不一会,一家三
都洗漱完毕坐到了客堂间的八仙桌旁。小川看看只有三个人,便问妈妈:“姆妈,婷婷呢?怎么还不下来?”
婷婷是小川的女儿,才三岁,明天就要到一家有名的外国修女办的住读幼稚园读书去了。
兰答
:“今天让婷婷睡个懒觉。明天到外国幼稚园就没有懒觉睡了。”
妈妈拎起桌上的罩笼,妹妹就叫了起来:“啊!有小笼馒
。”提起筷
就挟了一个。
“当心,当心汤
溅到你衣服上。”妈妈一边给儿女俩倒豆浆一边提醒着。
“来,阿妹。阿哥帮你倒
醋。”
“谢谢阿哥。”
小川给自己和妈妈也倒了一碟醋,然后也挟了一个小笼馒
:“阿妹,阿哥教你一手。看着:轻轻提,慢慢移,先开窗,后唆汤。”说着挟这醋碟里的小笼馒
,将边上薄薄的
咬掉一
,然后“孜孜”有声地
掉小笼里的汤
,再一
把小笼放
嘴里嚼了起来。
妹妹
笑着拍着手:“阿哥真聪明!”
兰也笑了:“你这个小赤佬(小鬼),
样经真多。”
“我这个是跟我们报社里的‘罗革里’学的。你不晓得他用江北话说还要好玩呢。”
(注:革里,训音不训形,旧上海对那些穿洋装的职员一类人的一
贬称或玩笑,意思大概是要‘面
’不要‘夹里’,底气不足。)
“哼哼,阿哥叫人家‘罗革里’,人家不也叫你‘张革里’吗!”
“好的不学。这么大的人了,女儿都该
托儿所了,还这么顽
。该想想正事了!”
小川装糊涂:“姆妈,啥正事啊?”
“阿哥还装傻!姆妈当然是问你啥时候再给我讨个阿嫂回家。”小妹嚼着小笼向哥哥眨眨
。
小川索
装到底:“老婆吗?早就讨过了。小人(小孩)吗?婷婷也三岁,可以上托儿所了。至于……女人吗?相信你们的儿
和哥哥,
样经是玩的来的……”
“我就怕你这个!外
的女人……当心找个……”
“嘻嘻,妈妈放心。哥哥是领市面的,不会找个‘女拆白党(拆白党:骗财骗
的骗
)’回来。”