繁体
旅馆前和你碰
。”
“你没必要那么
。”
“在电话里拒绝要容易得多。我想面谈的把握大些。此外,如果你答应了,我们还得多谈谈。而且你也需要我先给你一些钱。”
我耸耸肩。“选个时间。”
“十
?”
“在你旅馆前面。”
“好吧,”我说,“如果我必须现在回答,那准是拒绝。”
“那就最好等到十
。”
他付了咖啡钱。我没争着付帐。我回到旅馆房间,努力静心思考,但
不到。我连静静坐一会儿都办不到。我不停地从床走到椅
,再从椅
那儿走回来,奇怪自己为什么不
上一
回绝他。现在我得苦熬到十
,然后下决心拒绝他的请求。我未及细想就
上帽
,穿上衣服,绕过街角来到阿姆斯特朗酒吧。我走
门,却不知
要些什么。来到吧台,比利一看到我,就开始摇
。他说:“我不能卖酒给你,
修。我很抱歉。”
bsp;第28节:八百万
死法(28)
我
到脸涨红起来,既尴尬又气愤。我说:“你说什么?在你看来,我像在发酒疯吗?”
“不像。”
“那我他妈的为什么在这儿不受
迎?”
他回避我的目光。“规矩不是我定的,”他说,“我也没说这儿不
迎你。咖啡、可乐、正餐都行,见鬼,你是尊贵的老顾客。但我不能卖酒给你。”
“谁说的?”
“老板。那天晚上你在这儿的时候——”噢,上帝。我说:“很抱歉,比利。跟你说实话,这几个晚上我过得很糟。我甚至不知
自己来过这儿。”
“别放在心上。”
耶稣基督啊,我想挖个地
钻
去。“那天晚上我的表现很糟糕吗?我惹麻烦了吗?”
“啊,见鬼,”他说,“你醉了,你知
吗?这事难免,对吧?以前我有个
尔兰女房东,晚上我喝醉了回去,第二天向她
歉,她会说:‘上帝保佑,孩
,主教也会犯这样的错误’。你没惹什么麻烦,
修。”
“那——”“瞧,”他说着,
前倾,“我只是重复老板的话。他对我说,如果那个家伙自己想醉死,我不
。如果他想来这儿,我们
迎,但我不卖酒给他。这不是我说的,
修。我只是重复他的话。”
“我理解。”
“要是我的话——”“不
怎样,我不是来喝酒的,”我说,“我来喝咖啡。”
“既然这样——”“去它的既然这样,”我说,“既然这样,我想我要的还是酒,想找个愿意把酒卖给我的人难不到哪儿去。”
“
修,别那样。”
“别告诉我该怎样,”我说,“少跟我说废话。”