繁体
“结果没有?”
“三个
族
为一个惊世
女。可是惊吓还在后
。你打开门,发现里
没人。过来一下。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“特别这个词不足以形容她。”
“她永远彬彬有礼,但心不在焉。那女人没法与之相
。我认识很多嫖客都去过那里,我也帮她介绍过一些。譬如某个家伙说他对东方女人抱有幻想。要不就是我会对某人说,我认识一个女人他或许喜
。知
吗?这么
万无一失。他们都心存
激,因为她漂亮,
有异国风味,而且我猜她床上功夫不错,但他们几乎都没再去过。他们去一次,很
兴自己去过,但不再光顾。他们会把她的号码转告朋友,但自己不会再打。我敢说她生意兴隆,但我打赌她不懂什么叫固定客
,我打赌她
本没有固定客
。”
。她引我就座,问我想喝什么。我听到自己开
要茶。她微微一笑,端了两杯茶回来。我注意到,是立顿红茶。天知
我还希望能有什么好茶。她父亲是法国和
内加尔的混血儿,母亲是中国人。她生在香港,在澳门住过一段时间,然后经法国和
敦来到
国。她没告诉我年龄,我既没问起,也无从猜测,或是二十,或是四十五,或是两者之间。她和金见过一次,不是很熟,事实上她和其他女孩也都不熟。她为钱斯工作了一段时间,觉得合作愉快。她不知
金是否有男友。她问,为什么会有女人想要两个男人?那她不是得拿钱给他们两个?我说金跟她男友的关系或许有所不同,他可能送她礼
。鲁比似乎觉得这难以理解。我说的这个人是嫖客吗?我说有可能。但嫖客不是男友,她说。嫖客只是一堆男人中的一个。谁会对嫖客产生
情?在街
对面,玛丽?卢?
克给我倒了杯可乐,还端
一碟
酪和饼
。“那你见过龙女喽,”她说,“很特别,是吧?”
“你肯定不想来杯
酒?或更
烈的?”
她在饼
上放了一片
酪递给我,自己也拿了一些,然后小
喝着手中的红酒。“弗兰是个迷人的怪胎,我称她
格林威治村的白痴。她已经把‘自我欺骗’提升为一
艺术形式。她肯定得
掉一吨大麻,才能继续相信她编
来的那
胡话。再来些可乐?”
她
材苗条,

发,个
偏
,五官
致,牙齿小巧,排列整齐,脑后绾个发髻,还
了副飞行员
镜,镜片是淡琥珀
。
发和
镜结合起来使她看上去颇为严肃,而这
效果她也绝对清楚。“我摘下
镜,放下
发以后,”她一度提起,“看来温柔多了,威胁
也大大减少。当然,有些嫖客喜
看上去有
危险的女人。”
“不,谢谢。”
我摇摇
。收音机传来柔和的背景音乐,是某个古典音乐频
。玛丽?卢摘下
镜,
了
,然后拿块纸巾
拭。“还有唐娜,”她说,“是
女国的诗人。我在想,诗词对她的意义就像大麻对弗兰的意义。你知
,她写得一手好诗。”
关于金她说:“我跟她不熟。我跟她们没有一个熟的。她们各有特
。桑妮喜
寻
作乐,她认为当
女大大抬
了她的
价。鲁比是以自我为中心的成年人,不
人间烟火。我敢说她正在存钱,总有一天会回澳门或香港,去开鸦片馆。钱斯或许知
她的打算,也很明智地决定不去
她。”
bsp;第56节:八百万
死法(56)
我和她一起站在窗边,看着她手指的地方。“那是她家窗
,”她说,“从我这儿可以看到她的公寓。你会以为我们是好朋友,对吧?
其不意跑来借
白糖,或者抱怨经期焦虑。有可能,是不是?”
我随
带了唐娜的诗,拿给玛丽?卢看。当她浏览全诗时,前额现
条条竖纹。“还没写完,