电脑版
首页

搜索 繁体

第20章(3/3)

,我也很希望,你也能努力建设这个家,好吗?

不要再谈离婚的事了,那页离婚协议,去把它压到箱底吧,等你们老时,再拿来看,也许那时候,你们看了都会忍不住笑话当年的傻劲。

……

041

小诺穿了件款式简约的小礼服去参加品酒会。连接几天,本地报纸都有这个品酒会的广告,并有百张免费券赠送给读者,算是这个活动与市民搞互动。小诺照地址上门,是在一展览馆的大厅里。

婆婆媳妇那些事2二(33)

大厅就看到了几家媒的记者,拿着相机和摄像机在转悠,看来那公司老板在这活动上投了不少钱,让媒跟踪报呢。现在这样的市民互动报是最好的广告了。

小诺看墙上的宣传画,是一些酒以及一些酒庄的介绍,还有大幅的园照片,很漂亮,很有欧洲风味。看了一会儿,小诺明白了一个大概:那个公司独家代理了几款欧洲原装酒,为打开市场,先要媒宣传。

在一排长形桌上,覆盖着红金丝绒,有十来瓶已开启的酒装在冰袋里立在上面,另外还有一些未开启的很整齐地斜躺着。翻了一下一旁的宣传册,今天的活动有品酒、有专业人士普及酒课、有市民提问互动、还有现场问答答对者得小礼等。

嗯,看来是比较有趣的活动,小诺喜

活动开始了,先是主持人介绍来自法国和德国的两位酒专业人士,两老外问好,翻译在一旁译。小诺想,看来本来是她站在那个位着翻译的。

这么想着,好奇心和好胜心顿起,小诺仔细打量翻译,是位中年男士,衣着相貌都没什么特,待会儿她要看看,这位翻译的平怎样。

简单的嘉宾介绍后,就由洋评酒师介绍将要品尝的几款酒,男士在旁边翻译。

翻译很快就现了问题。

可能是翻译与嘉宾之前没有互动过,也可能是翻译对译内容没有充分准备,没说几句,翻译就卡壳了——这不是说翻译的能力不好,而是涉及到一些酒的专业词那位翻译不懂!

在一位对酒没常识的人看来,霞多丽,白诗南,雷司令,赛蓉,琼瑶浆,赤霞珠,乐,佳,黑品诺这些名词,不过是些很好看的名字而已。而懂酒的人,就会上想到这些的品质,产地,香味,酸度,单宁,以及这些所酿造来的不同酒的个

小诺称不上酒专家,但是有兴趣,也看过一些英文原版酒的书,这些常识还是知的,一些尖酒庄的名字也是熟悉的,但是,显然,那位翻译,他没预习过这些功课。

热门小说推荐

最近更新小说