繁体
反,一
极为轻松的生命芳香似乎
从这香
里产生了。
格雷诺耶装了两小瓶这
香
,
上
木
,收到自己
上。随后他细心地
用
冲洗瓶
、研钵、漏斗和小匙,用苦杏仁油
净,以便
去一切气味的痕迹。
他拿了第二只
制瓶,用这只瓶迅速合成另一
香
,即
一
香
的仿制品,
它们作是用新鲜和条香的
分海成的、但这香
不再
有
幻的
成分,而是
完全
传统方式
商香、龙涎香,少许席猫香和香柏木油。这香
本
不同于
第一
香
,比第一
更加淡,更加纯正,更不
传染
,因为它缺少仿制的人
的气味的成分。可是如果一个普通人使用这
香
,而且把它同自己的气味结合
起来,那么它同格雷诺耶完全为自己制作的香
就再也没法区别了。
他把第二
香
也装到小香
瓶里,随后他脱光衣服,用第一
香
洒自
己的衣服。然后他轻轻地搽腋下、脚趾间、下
、
前、脖
、耳朵和
发,又
穿上衣服,离开工场。
当他踏上街
时,突然
到恐惧起来,因为他知
,这辈
他第一次传播了
人的气味。但他也发觉自己在散发臭气,发
地
的恶臭。他无法想象,别人会
觉得他的气味是无臭的,他不敢径直到酒店里去,因为目内尔和侯爵的总
家正
在等着他。他觉得在人所不知的环境中试验新的人味香
,危险
比较小。边,
那里有制革匠和染匠的工场,他们在那里
着散发
臭气的活计。每当有人迎着
他走来,或是他从有儿童们游戏或老太太们闲坐的门
走过时,他就
迫自己放
慢脚步,在这么
的人的雾气中带着自己的气味向前走。
他从青年时代已经见惯了他
旁走过的人从不理睬他,他曾一度相信,他们
并非鄙视他,而是因为他们压
儿没有觉察到他的存在。他的周围没有空间,他
下载
没有像他人一样在大气中造成的波,没有在别人脸上投下的影
。只有当他在拥
挤的人群中或是十分突然地在一个街角径直同某人相撞时,人家才会对他瞧上一
。与他相撞的人通常是大吃一惊地退回去,凝视着他,约有数秒钟,仿佛看到
了本来不该存在的生
,这
生
,虽然无法否认地就在那儿,但却以某
方式
并不在场。此人随后就向远
望去,
上又把他忘了。
但是现在,在蒙彼利埃的巷
里,格雷诺耶觉察并清楚地看到——而每当他
重又看到这
时,他心里都萌生了
烈的自豪
——他已经对人产生了影响。当
他从弯着
站在井边的一位妇女
旁走过时,他注意到她把
抬了一会儿,看