繁体
抱负,仿佛对自己的天才一无
所知,只是
照经验丰富得多的德鲁的吩咐行动,没有德鲁他什么也不是妇们依
靠这
矛式,相
得颇为和睦。
后来秋天和冬天到了。工场里逐渐变得
净了。
的芳香被装在对槐和香
瓶里,放在地下室里,如果夫人不想分离这样或那样的香脂,或是叫人蒸馏一袋
的香料,那就没有多少事可
了。橄榄还是有的,每星期有几满筐。他们把纯
洁的油从橄榄中榨
,把剩下的送到榨油作坊。至于
酒,格雷诺耶把一
分
蒸馏成酒
并且再
馏。
德鲁越来越难得
面了。他在夫人床上
他的事,若是他散发着汗臭和

臭味来了,只不过是为了到“四王位继承者”酒馆去。夫人也难得下来。她忙着
自己的财产事务,忙于翻改衣服,供她服丧一年期满后穿用。一连几天,格雷诺
耶往往只是中午从女仆那里拿到场,晚上拿到面包和橄榄,除了见到女仆外,什
么人也没见到。他几乎不
门。他参加团
的活动,尤其是常规的伙计聚会和游
行倒是非常频繁的,以至于他在场或不在场都不会引起人们注意。他没有好友或
熟人,但是他却认真地注意,尽可能不被人看作是狂妄自大或孤痛的人。他让别
的伙计以为他的社
是平平淡淡的,收益甚微的。他在散布无所事事和把自己扮
成笨拙的白痴这一技巧方面是一位大师——当然从不过分,以免别人作
他取
乐,或是把他当作素个
鲁范行会玩笑给牺牲品、地成功地
到使人认为他是完
全乏味的人。人家从不打搅他,他所希望的也不过如此而已。
他的时间是在作坊里度过的。他对德鲁说,他想发明一
科隆香
的
方。
但实际上他是在试验完全不同的香
。他以前在蒙彼利埃
制的香
,虽然用得
非常省。也已经决用完了。他设计一
新的香
。但是这次他已经不再满足于用
匆忙调
起来的材料,勉
凑合他仿造人的基本气味,而是有了这样的抱负:要
获得一
人的香味,或更确切地说,多
人的香味。
一开始他为自己制作了一
不引人注意的气味,即任何时候都像件衣服一样
被在
上的气味,它固然还有人的似
酪酸味,但好像是通过厚厚的一层披在
瘪老人
上的亚麻和全
衣服才散发到外界的。他若有如此的气味,就可以

兴兴地到人们中去。这
香
足以在嗅觉方面表明一个人的存在,同时又不引人
注目,以致它不会打搅任何人。格雷诺耶本来是没有气味的,然而现在无论他在
哪儿
现,总会有一丁
儿这
香
的气味,不
是在阿尔努菲家里,还是有时
在城里漫步、这
香
的气味都很合适。