繁体
玛格丽特岛灯塔上的一个别在黑布上发亮的细小针脚
闪动了一下。海湾里
来了一阵带鱼腥味的轻风。狗都睡着了。
格雷诺耶朝谷仓外面的一个小窗走去,一把梯
靠在窗上。他把梯
拿下来,
三
横木夹在空着的右胳臂下,上面
分
靠在右肩上,使梯
保持平衡地竖在
院
上直至窗下。窗
半开着。他爬上梯
,犹如登上楼梯一样舒适,他庆幸自
己可以在拉纳普勒这儿收获这少女的香味。在格拉斯,房
戒备森严,窗
都钉
上了栅栏,行动困难多了。在这儿,她甚至一个人睡觉。他无须对付女仆。他推
开窗扇,悄悄地
了房间,把布单放下,然后向床前走去。房间里主要散发着少
女
发的香味,因为她俯卧着,脸枕在胳臂弯上,
埋在枕
里,以致她的后脑
勺显
来,为
敲击提供了方便。
敲击的响声低沉而又呼瞟地响着。他恨死了。他恨,仅仅是因为发
了响声。
他只有咬
牙关,才能忍受这讨厌的响声,而在这响声消逝后,他还僵直地、
忍地站了好长一会儿,手握着
在
搐,仿佛他害怕响声会成为回声从某
反
回来似的。但响声没有回来,而是寂静又回到了房间里,因为现在少女呼
的
声音没有了。格雷诺耶
张的姿势松动了(原来那
张的姿势,或许也可以解释
为一
敬畏的姿势,或是拘束地静默了一分钟),他.的
柔
地
了下来。
他扔掉了
,现在忙忙碌碌地
了起来。首先,他把草香布单摊开,使其
背面松弛地铺在桌
和梅
上,留心不碰到其涂上油脂的一面。然后他把被
揭
开。突如其来
乎乎和大量涌现的少女的奇妙香味,并未使他
动。他熟悉这香
味,等过后他完全占有这香味时,他会享受的,一直享受到心醉神迷。但现在必
须尽可能多地摄取,使
失的减少至最低限度,现在必须全神贯注,迅速行动。
他用剪
迅速剪开她的睡衣,把睡衣从她
上剥去,拿起涂上油脂的布单,
盖在她赤
的
上。然后,他把她抬
,抚摸盖在她
上的布单,把她卷
去,
像面包师卷薄面卷,两端折了边,从脚趾到额
包得严严实实的。只有她的
发
从像包扎木乃伊的绷带里
来。他把
发从
上剪下来,裹在她的睡衣里,
把睡衣捆扎起来。最后,他把留
来的一段布塔在剃光的脑袋上,把搭接的一段
抚平,用指甲轻轻地
拭。他再次检查这包尸
。没有
隙,没有小
,折叠
没有裂开,少女的香味跑不
来。她被包扎得万无一失。现在除了等待,便无事
可
了,他得再等六个小时,一直等到天亮。
他端起放着她的衣服的小沙发,放到床边,自己坐了下来。在她那件没大前