繁体
在你的右边,还会抱住你;裴将坐在另一侧,崔维兹将坐在你对面。我们不会让任何人跟你讲话,你也不需要跟任何人
谈。”
“我会试试看,宝绮思。”菲龙以最
亢的尖声应
。
“晚餐以后,”宝绮思又说:“有些阿尔发人会用他们的特殊方法为我们演奏音乐。你知
音乐是什么吗?”她哼
一些音调,尽量模仿着电
和声。
菲龙突然变得神采奕奕。“你的意思是xx?”最后一个词是她的母语,说完她就唱起歌来。
宝绮思瞪大了
睛。那的确是个优
的调
,虽然有些狂野,而且充满颤音。她说:“对啦,那就是音乐。”
菲龙兴奋地说:“健比随时都会制造——”她犹豫一下,然后决定用银河标准语:“音乐,它制造音乐用的是xx。”最后一个词她又用了母语。
宝绮思迟疑地着复着那个词:“哼嘀?”
菲龙听了大笑。“不是哼嘀,是xx。”
两个词这样放在一起念,宝绮思也听得
其中的差异,但她仍然无法正确念
后者。她改问:“它的外形是什么样
?”
菲龙学到的银河标准语词汇有限,无法
正确的描述,她比手划脚半天,宝绮思心中还是没有一个清晰的图样。
“它教我怎么用xx。”菲龙以骄傲的
吻说:“我的手指动得和健比一样,可是它说我很快就不必再用手指。”
“那实在太好了,亲
的。”宝绮思说:“晚餐后,我们就能知
阿尔发人是否和健比演奏得一样好。”
菲龙双
发
光芒,心中充满快乐的期待,因此晚餐时虽被群众、笑声与噪音包围,她仍然享受了丰盛的一餐。只有一次,一个餐盘被人不小心打翻,引起邻近一阵尖声喧哗,菲龙才现
惊骇的表情。宝绮思赶快
搂住她,让她能有安全温
的
觉。
“不知
能否安排我们单独用餐。”她对裴洛拉特悄声说
:“否则的话,我们就得赶快离开这个世界。吃这些孤立
的动

白已经够糟,至少要让我能静静地下咽。”
“他们只是心情太好了。”裴洛拉特说。凡事只要他认为属于原始行为或原始信仰,在合理范围内他会尽量忍受。
晚餐随即结束,接着便有人宣布音乐节
上开始。
82
举行音乐节的大厅跟餐厅差不多同样宽敞,里面摆着许多张摺椅(崔维兹发现坐起来相当不舒服),可供一百五十几人就坐。他们这几位访客是今晚的贵宾,因此被带到最前排,不少阿尔发人客气地赞赏他们的服装样式。
两位男士腰
以上完全赤
,每当崔维兹想到这
,便会收
他的腹肌,偶尔还会低
看一看,对自己长满黑

的
膛十分自满。裴洛拉特则忙着观察周遭的一切,对自己的模样毫不在意。宝绮思的上衫
引了许多疑惑的目光,不过大家只是偷偷看着,没有当面发表任何评论。
崔维兹注意到大厅差不多只坐了半满,而且绝大
分的观众是妇女,想必是因为许多男人都
海去了。
裴洛拉特用手肘轻推了崔维兹一下,悄声
:“他们拥有电力。”