繁体
需要注意的是,佛罗
萨是共和国,本文中洛
佐的公爵
衔是作者封的(。),封地不在当地。
乔万尼在他十三岁那年孤
来到佛罗
萨。那是圣历五十六年的棕枝主日,阿诺河的河
是寒冷的青绿
,风从长河的另一端遥送而来,托起远行者沉重的背
。来自卡普莱斯的少年还未褪去颊边象征着稚幼的绒
,为后世所称赞的
毅却已清晰地浮现在了这张年轻的面容上:数日以前,他与父亲间持续多年的争执终于以他的胜利而暂告一段落,成为教士或医师的命运得以避免,吉兰达伊奥的作坊接纳了这位执拗的男孩,他将全
心地投
他的“神圣事业”中,用石料和刻刀制造灵魂。
那时他不过十九岁,
上却已附会了太多传说。人们乐于讨论他少年时的诸
光荣事迹,比如十五岁时作为外
大使
访那不勒斯,一年后在威尼斯与总督会谈,尔后又受到了乌尔比诺公爵的召见……甚至有传言说当今的教皇都对这位光芒万丈的年轻人好奇不已。作为佛罗
萨事实上的君王,他的权势和财富令人遐想,人们对他的慷慨和奢靡津津乐
,惊叹于他对各类艺术品的收藏——据说他新购
的那枚雕刻戒指便价值数千弗洛林;即使是在家族银行业业已萎缩的今日,他仍拥有为珍宝一掷千金的豪绰。至于那些有幸为他制作藏品的人们,大多都能在不久后拥有“大师”的
衔。
本文采用虚构的“圣历”纪年,是为有意将故事与历史分开,实际上参考的现实时空是十五至十六世纪的意大利。风俗人情也尽量靠近历史上的文艺复兴时期,但不保证准确,还会
现不少
改,请勿
究xd
本文剧情
合了两位历史人
的人生经历,但请勿带
真实人
与事件,建议当作平行世界阅读。
对
于圣路加庇佑下的人们来说,“
园”这个词在这座城里只有一个意义,就像从前“学院”一词之于古典时代的雅典人那样。乔万尼对这座
于圣
可广场边缘的
园渴慕已久——谁都知
它对艺术的意义,也知
它背后的家族对艺术家们的意义。早在他还只会随手涂鸦的年龄,就已听说过柯西莫公爵的慷慨与修养,暗自描摹过盾型纹章的图样。人们说,来自
第奇家族的大人们都是
尚艺术的虔敬者,这一代那位年轻的继承人更是其中翘楚。传说中他会用托斯卡纳语写作长诗,描摹原野上的青草与羔羊;也会为教堂的拱门建设
谋划策,帮助甄选真正有才华的能人巧匠。对生活于这座城市的艺术家而言,他的青睐无异于神眷,他餐桌旁的席位即是通往更
殿堂的请柬。没有人不知
那位年轻的公爵,洛
佐·德·
第奇,“被神溺
的年轻人”。
洛
佐?
第奇站在门外,手中握着
缰。他的
边噙着微笑,朝众人轻轻颔首。
理智告诉他,他绝不能回
,应当迅速离开这里——然而,另一
庞然的力量生生拖拽着、命令着他,它是如此澎湃而无法阻挡,几乎在一瞬间压倒了理
。仿佛有座
钟在他
后敲响,耳中一阵轰鸣,他僵
地转过
,目光如同被磁石
引的铁末,遥遥飞越过人群,准确地凝滞在门外的来人
上。
在这座城中,没有第二位“殿下”。
作者有话要说:
与此同时,酒馆内外骤然爆发
一阵震耳的
呼声浪,几乎要将上方破落的屋
掀起。蜷在
炉前的人们一下全站了起来,他们
举手中的酒杯,向波利齐亚诺
后的来客致意:“殿下!”
篇幅不长,尽量保证更新。预
到这文会很冷,提前
谢看到这里的诸位。
“两杯?难
——”伙计有些疑惑,声调忽然猛地
了,“殿、殿下?!”
仿佛只是无意地一瞥,他抬起
,目光与乔万尼相对。
就在这一个刹那,旧日再临。
及,凝固般定在原地,隐隐
到了不安。
哪怕时隔多年,于人群中找到那个
影,他从来只需要一
。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
他为此废寝忘
。在加
作坊的短短半年内,他即被同龄人目为“天才”,很快得以跟随贝托尔多学习雕刻。那位善于从青铜中凿
生命的大师同样善于从学徒
上发现光芒,在他的力荐之下,乔万尼得以在一年后
了“
园”——这一年,他刚满十五岁。
第2章一