繁体
这隐隐像是一句让步,但乔万尼并未在他
中找到松动的迹象:“奎尔恰神父可以为我作证。以及,我来到这里之前曾和另一位名叫
耶罗的学徒提起此事,您可以——”
洛
佐打断了他。他居
临下地俯视着乔万尼:“我怎么知
这不是你早已想好的说辞?如何证明他们不是为你的行为所蒙骗?”
他甚至
觉不到平白接受责问的委屈,只觉得一时钻心般地难过。洛
佐仍在等待着他的回答。漫长的沉默。
他如此
利且准确地报
了他父亲的全名,并对他家
的现状一清二楚。乔万尼
到心底忽然蹿上一阵颤栗,他意识到了一件他从未想过的事实:但凡

第奇
的门生,家族都会对他们的底细
行详尽的调查。就像市井中的人们传说的那样,教皇在睡梦中都逃不过来自“小红球”的监视。家族的密探在托斯卡纳上空织成了一张
网,将每一个利益关联者都束缚其中。他也不例外,他也是栽在这张网上的一只飞虫。
他打量着面前之人。虽仍
在少年的年纪,却已
有青年般修长
的
格,手臂上覆着一层薄而有力的肌
。比起密探,显然更适合
刺客。
当然,那时乔万尼没有动手的原因也许与忠诚无关,只是为了赢取公爵
一步的信任——他确实
到了这一
。 [page]
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
复了呼
,从最初开始讲起:上个月他从画匠学徒朋友那儿听说了《圣母领报》的存在,之后就一心想要来这里亲
看看;他是如何以恳求和贿赂并重的方式获得了神父的好
,从而允许他在午后无人时偷偷溜
来画一会儿……他逐渐镇定下来,向洛
佐
歉:“请您惩罚我的冒失。也请您相信,我绝非有意窥探家族的秘密。”
“除此之外呢?”
乔万尼一愣——他已将所知的一切都如实告诉了洛
佐,而公爵却还在要求更多,这已接近
无理的
迫。他着急起来:“我以我父亲的名字起誓,我对您绝不会说半句谎话——”
乔万尼说完便停下了,没有再为自己辩解。一瞬间形势变换,
到棘手的变成了洛
佐自己。
少年的叙述清晰而缜密,在陈述的同时,他一直仰望着洛
佐,神情坦
,并未因公爵严厉的注视而移开目光。洛
佐相信他的说辞足够经受推敲,毕竟与证人
实是件再容易不过的事;除非他提到的人们全都是他的同谋。
不可否认的是,他对乔万尼一直心存好
。从第一次看到他雕刻时起,他就相信这惯于沉默的学徒是一位
备珍贵品德的少年天才,亲自下达了招揽的命令。更重要的是,他仍记得不久前正是这位博纳罗
曾和犯
痛症的自己坐在同一辆
车上,如果他心怀不轨,完全可以在那时便对自己下杀手。
“请您相信,”最终,乔万尼低声说,“无论过去、现在或是未来,我都绝
“也许你可以给我一个信任你的理由。”洛
佐说。
洛
佐一向
有博闻
记的声名,他毫不怀疑公爵甚至记得他祖父与叔父的名字,对他的家族的佃
与田产了若指掌。这件事如一盆冷
般泼醒了他,
中的奢靡生活令人炫目,公爵也一直亲切得难以置信,这一切遮住了他的双
,让他在此刻才意识到,他之于洛
佐的卑微与渺小。
“——还不够!”洛
佐再度打断了他,“你的父亲,卢多维科·迪·莱昂纳多·博纳罗
?我知
他的底细,一名靠佃租苟且度日的小地主,从未有过正式工作,却生了七个孩
,一家人如今只依仗着我给你的薪俸过活。恕我失礼,我不接受这样的承诺。”