繁体
“我是洛
佐·德·
第奇”——这是他在台上说的第一句话。
只有祖父总是叫他的全名,仿佛是为了无时无刻让他记住自己的姓氏。老人的脸像岩
般沟壑丛生,锐利的蓝
睛使人联想到鹰隼,在这双
睛面前,他总是会变回那个柔弱无力的孩童。
“那些人中混
了帕齐的人,毫无疑问。”朱利亚诺说。
“你在偷什么懒?”这张严厉的脸向他喝
,“起来!”
——他霍然惊醒。
一阵可怕的沉默——在场的每个人都认为他们知
他想
什么。
他顿了顿,说
自己的忧虑:“从前我们总是赞扬他的谦卑,但他太谦卑了。”
“我提醒过他,”米兰多拉在地毯上来回踱步,“他不是人民的仆人,也不该是。更何况——看看我们所
的世界吧!战
、瘟疫、谋杀、党争……我有时甚至会想,现在的人民还需要一位公仆么……?”
洛
佐短暂地
微笑。他靠在
枕上,很小幅度地
了
,闭上
。
说的“走”并不是指离开这间屋
。
片刻后,他伸手抚摸左手佩
的那只红宝石戒指——他从不脱下它,即使在
睡时。他的指腹缓缓
过刻着家族纹章的戒面,将它脱下来攥在手心。如同落
者抓住浮木,
渴者捧起泉
,他缓缓吐
一
气。
最后,祖父的脸
现在他面前。
“否则民众不会这么容易失去理智。”另一人接
,“他是有备而来,当然。问题是——他想
什么?”
乔万尼并未
言。在那些能脱离梦魇的时刻,洛
佐
到他始终在自己左右。长久的黑暗里,药石
烈的苦腥味中,他辨别
独属于乔万尼的气味,像雨后的橡树,新鲜、蓬
,又沉稳得足以令人依靠。某一日,他仍陷在昏沉之中,忽然听见女仆小声同乔万尼打趣:“不知是不是我的错觉,您在时,殿下似乎会安定一些。”乔万尼没有说话,但洛
佐能想象他此时的神情,是否已红了耳
,像他少年时那样?在这样的时刻,他的心轻盈起来,仿佛已摆脱了正在受难的躯壳。
他还看见少年时的自己站在市政广场的
台上。那是他第一次演讲,十三岁,祖父在当天清晨给他倒了一杯酒,说“它能带给你勇气”,之后的漫长岁月里,他确实借它寄存了许多懦弱。那是一次完
的演说,经过
心编织的言辞与有力的手势相
合,得到下方人们一浪
过一浪的
呼,他却
觉自己像个演员,和那些在庆典上扮成
灵演
的女孩没有什么两样。
更多时候,只是无止境的燥
与疼痛。呼
变得十分费力,每一次都会带来刺痛。他仿佛站在一座火山
边,
的汗滴像
油那样顺着他的额
和脊背淌下。偶尔,他会再度听见窗外响起人们
般的呼声,想要挣扎着离开床榻,却发现那只是幻觉;随之而来的是过往的憧憧残影,像鬼魂那样猝然浮现又消失。他看见幼年的他站在书房——那时还是祖父的书房中,
中
着一枚石
,大声背诵着古人们的演说词,于是时隔十余年后,
被磨破的疼痛
再度回到他的
腔中。他想起他曾一共有过三位雄辩术教师,由祖父重金聘请,均
信他将不日成为佛罗
萨的伯利克里。当他停顿
息时,他们会用浸过盐
的藤条打他的手心,仿佛这样能将名为懒惰的
鬼从他的
中驱逐
去。朗诵结束之后,接下来是对着镜
练习微笑,“你得让所有人都喜
你,至少能不费力地假装喜
你。”这是
很有成效的训练,此后,大多数人都说他足够讨人喜
,是“天生的领袖”。
“你是洛
佐·德·
第奇。”
他重新坐回床边,再度握
洛
佐的手,将他的五指都收束在自己掌心。“不,“他哑声答
,“不走了。”
&
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“
谢主让洛
佐及时醒来,”波利齐亚诺喃喃着说,“否则我们的卫兵很难避免冲突。他
得很好。但我依然很担心……”