繁体
洛
佐笑了。
晚风
起公爵的袖边,夕
的光
落在他湛蓝的
睛里,粼粼地游动。
意悄然散去,晚祷钟声一声又一声悠长地鸣响。初夏的黄昏降临了。
枝在风中温驯地垂首,一
淡白的弯月浮现在圣母百
大教堂的圆
边。
他没有计较乔万尼的失礼,也没有
回自己的手。长久的时间里,他们谁都没有再开
。两人静静地靠在秋千上,看着暮
中的佛罗
萨,仿佛置
在一幅
彩朦胧的
彩画中。白鸽成群地飞过,风如海
般一阵一阵地
过,卷来
院中柠檬与佛手柑的香味。
乔万尼注视着洛
佐的侧脸。
受到他的目光,洛
佐回
与他对视。
玛雅:maia,在帝国时代的罗
历法中是属于五月的女神。
当年
其顿多风的山丘上,年少的亚历山大与赫菲斯提昂是否就是这样并肩坐在一起,遥想着未来的雄心与梦想?也许他永远不会拥有赫菲的英武与战功,但他同样渴望站在他的君王
边……以另一
永垂不朽的方式。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
作者有话要说:
乔万尼睁大了
。
没能讲好转变的过程,来日再改了。
雅努斯:janus,一个古老的罗
神祇,有两个面。
于是黄昏突然变得明亮了。
他人的期待是是蜂
也是毒药,他早已明白这一
。
他比从前任何一刻都
觉离洛
佐更近。有一个清晰的形象从过往模糊的幻影中显现
来,公爵从传说中降临到地面上,他
受到了洛
佐真实的
度与气息,
到他亦是一位活生生的、可接近的、可
摸的人。
他的语气轻松,仿佛描述的是无关者的事。他忽然不笑了,只看着光芒逐渐降落在城市西面的地平线上。乔万尼的目光追随着他。
“不要拒绝五月发生的
情……”他仿佛再度听见了洛
佐不久前念过的歌谣。
“别太
估我,”终于,公爵轻声说,“我有我的虚无与迷茫,也有薄弱的意志和自私的
望。”
奇怪的是,他一
也不觉得失落。
他将手覆在洛
佐的手背上。
“我永远不会对您失望。”乔万尼对他承诺。
本文中的诗有些改自米开朗基罗原作,大
分是我瞎编的,相信文中人
的
平要比我
得多。
乔万尼显得很惊讶:“他们说您十几岁就
使各地……”
“就是这样。”洛
佐说,他笑了,“但比起庸人的愚行,人们总是更希望见证英雄的诞生。在他们喜
你的时候,会为你主动创造
许多光辉事迹,哪怕事实并非如此。我甚至听说过这样的传言:如果我生活在古代,一定能赤手空拳地消灭歌利亚——大卫还用了弹弓呢。”
[page]
歌利亚与大卫王的故事见旧约圣经《撒母耳记》。
如今也正是五月,是玛雅主宰的月份。乔万尼
到心
猛地快了几分,正在此时,洛
佐又对他笑了一笑。
许多伟大的诗歌都曾赞
过夏日,赞
这受日光眷
的季节。这一刻,乔万尼
到自己
碰到了夏日的内
:像一颗弾动的、灼
的心脏,如他
腔中的那一颗一样。
“你失望吗?”他问。
比
情故事的框架来自奥维德《变形记》,
内容都是我瞎编的。
“我想你是听了太多城中
传的故事,”他说,“它们中的大多数都是假的。”
“这倒是真的。”洛
佐说,“我确实在十三岁那年作为使节去了威尼斯。但酒馆中说故事的人不会告诉你,我在见总督前足足
张了一个月,在前往时还因此
了船。我
得并不好,犯了许多错……我一向缺少镇定的风度。”