繁体
乔万尼
微笑。“有朝一日,您会的。”他说。
“你知
我很乐意听听。”
一座庞然的大理石拱门
现在他们面前。绿树掩映
“都过去了。”他说。
“困难是不可避免的。”他答
。
是什么——是谁打磨了他?他想。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我听说你从未在银行中支取财
,”洛
佐望着前方,“那么,你过着什么样的生活?”
对话的间隙里,洛
佐也在不动声
地观察着乔万尼。青年已彻彻底底是一副成年人的眉
,
上混合着忧郁与
毅的气质。从前——那已像是很久以前了——少年寡言如同鱼市上的海
,颇要费一番力气才能撬开他的外壳。但在谈起特定话题时,他也会变得多话,灰
的
睛亮得惊人,如同星辰、钻石或是其他璀璨的东西。而如今的他已能优雅自如地与人
谈,如若披上锦袍,就是一位最合格不过的廷臣。
他简要而节制地谈起过往,避免引发任何不必要的怜悯。洛
佐立即停下脚步,回
看着他:“在城市里都这样——那么更糟糕的时候呢?在野地里时呢?” [page]
“您呢?”
微不可察地,洛
佐松了一
气。他笑了:“就在你的面前。”
他拨开前方的黄杨枝叶。
有一个瞬间,他似乎想向乔万尼走近一步。乔万尼看着他蜷起的手指,洛
佐看上去仿佛就要伸手攥住他的衣领。他
地
视着面前的青年,两人的目光在空中对撞——即使这样,都不愿意接受我的馈赠?为什么不写信回来?然而这些都不必问,他自我放逐的理由,两人都一样清楚。
他看上去甚至有些生气:“像荒原里的圣约翰,吃的是蝗虫野
?”
分别时的那枚徽章仍沉在阿诺河底,如今大约已成了一块废铁。乔万尼沉默片刻,说:“大多数时候,还好。”
“
第奇家族的朋友不该经受这样的磨难。”洛
佐说,“这不是你该过的生活。”
这不是一个适合旧事重提的时刻。直到正午的钟声猝然响起,他们像广场上的鸽
那样被惊动了,猛地各自别开视线。洛
佐无声地摇了摇
。
“其他时候呢?”
“是吗?”
“没有这么糟糕。”
“或许吧。太难了。”洛
佐摇
,“佛罗
萨是我的伯利恒,也将是我的髑髅地。我可不是你这样的自由人。真让人羡慕。”
他回过
去。乔万尼专注地注视着他,目光仍是温和的:“您
了些什么?”
长得略显突兀的时间里,乔万尼没有说话。
当
第奇不再是他的保护人时,世人
中的乔万尼?博纳罗
只是一位稍微有
名气的年轻雕刻家。在离开这层铠甲之后,他才发现所
世界的真实面貌。庸俗、贪婪、邪恶的世纪,曾有神父这样批驳这个时代,而他用自己的双
见证了意大利的累累疮疤。最初的一年,运气好的时候,他能承接小型的订单,制作小
神或小天使这类讨人喜
的雕像;即使暂时无人愿意聘请他,他也有其他的谋生方式,比如,为富人们读诗换取报酬,他的拉丁语和希腊语知识足以让少见的人们将他当作学者。然而,在那些战
频仍的城
,知识与艺术一样被人轻贱,人们将名画连同橡木画框一起从墙上拆下,扔
炉燃烧取
;将青铜
像送
熔炉,铸成城墙上的炮筒。偶尔,会有好心人允许他睡在他们滴
的廊下,他用旧毯
和铁火盆取
,吃着只
被端给刽
手的
。
洛
佐侧
看着他,目光里有了一丝温度。