繁体
洛
佐沉默了一阵:“也许我们不该这么严厉。圣母在上,和你我一般,他也是活生生的人……”
“
德是永远值得被称赞的。”
“我
到愧疚,波利齐亚诺。”洛
佐说,“我是说,万一,他如果是无辜的……”
“他也只剩这一项
德了。”
“我想您指的是路易吉大人
上善于怜悯的
德。”
“他不是,殿下。”
波利齐亚诺望向他。
第8章七
然而在此之后,乔万尼再未在
中见过这位
臣。
园四角新栽了青柠果树与橄榄树,厚重的绿叶沉沉坠了满枝。他慢慢走过绿树的荫蔽,对波利齐亚诺说:“今日对你麻烦得已经够多了。先回去吧,替我向奥利维亚问好
洛
佐笑了。
他本能地觉得事情不对,想从公爵脸上看
端倪,而洛
佐的笑意半分不退,蓝
睛里闪着愉快的光,似乎对这个笑话很是受用。他从左手上褪下一枚戒指,远远扔向
臣:“你倒是
机灵!”
臣艰难地起
,将桌上的红酒倒
了自己的
衣之中。人们更大声地笑了起来,为他的机智和
稽叫好。洛
佐以手支着下颔,远远地望着他微笑。
“我丝毫不怀疑这一
。”洛
佐答
。 [page]
找来女主人之前。”
他不自禁地想,如今的自己大约
不上祖父的期待。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
他从幼时起就见过许多比这更残忍的场景,但这些被有意培养的经验并未改变他生理上的不适。在牢中时,洛
佐已
到一阵阵的
反胃,目光在囚徒的面孔上只匆匆停留了片刻。昔日雪白
胖的
臣已瘦脱了形,他仍穿着那条天鹅绒的蓝裙
,而曾经
昂的布料如今已布满黑斑,洛
佐没有去想那是血迹还是其他。多明尼科蜷缩在角落里的草堆上,像一堆焦黑的骨架。
“他始终没有说
我们想听的名字。”他压低了声音,“我知
这样不对——但我……我
到愧疚。”
“这些年,”洛
佐说,“我偶尔会想,也许和我更像的是父亲。”
“……我知
。”
他们快步离开地牢,沿石阶走回
中。这是酸橙
盛开的季节,
园中满是它柔和的气息。两人走到园中,洛
佐长久地呼
,先前
重的血腥味却仍仿佛挥之不去。他的面
苍白,如同刷了一层漆,波利齐亚诺询问他是否不适,洛
佐摇了摇
。
洛
佐大笑起来,
举起酒杯:“敬我们的公主!”
波利齐亚诺平静地否认了他。他说:“证据已非常确凿。我们在他的房间中找到了弗朗索瓦·帕齐的来信。”
“如果柯西莫大人在这里,会说您还是太心
。”
多明尼科“哎”了一声,忙小跑上前,双手凑上去捧住了那枚戒指。这一动作让他踩到了他的曳地长裙,
夸张地向左一歪,便以一个
稽的姿势重重摔在了地上。在众人放肆的笑声中,他
脆又在地上
了几圈,用绒布将自己缠成了一条蓝
的虫蛹。
众人顿时哄堂大笑,就连朱利亚诺也矜持地翘起了嘴
。乔万尼却注意到,洛
佐与波利齐亚诺迅速地
换了一个
神。
洛
佐也在不断地想起他的祖父,柯西莫·德·
第奇,
第奇家族荣光的奠基人。他的父亲生
懦弱,被市民讥笑为“胆怯者”路易吉,家族事业在他手上衰落近三成。刚
的祖父明智地及时对长
放弃了希望,转而将目光全数倾注给了长孙。洛
佐在想起他时,想起的不止是祖父,更是他的教师与训练者。多年以前,那位严厉的老人曾以审慎的目光提前规划好了他的全
人生,每一步都要分毫不差地前行。
“他一定知
什么。”波利齐亚诺说。