电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读211(3/3)

小的城向东前行,途经博洛尼亚、费拉拉和拉文纳。筹措了足够的旅费之后,他搭上威尼斯的商船,跨越海洋远赴希腊。赫西俄德的黄金时代早已不复存在,他所亲见证的是黑铁时代里神庙与卫城衰朽的残垣,唯有山川与海域仍一如既往,厚重、沉默而安详。他的足迹遍布大半个希腊,抚摸帕拉斯和密涅瓦的原名,寻访神话中祂们曾现的地方。在大的影里,他为千年前的古老神祇们画了整整一箱素描,即使最后这些画纸已散佚各,古老的形象却已熔刻了他的睛里。

琴海真的那样么?”

“的确十分壮观,殿下。”

“我只见过威尼斯的海。浑浊的青浪,曳行的贡多拉让看上去和阿诺河没有两样,”洛佐说,“琴海——诞生过也葬送过英雄的海域,真想亲看看。”

乔万尼微笑。“有朝一日,您会的。”他说。

“或许吧。太难了。”洛佐摇,“佛罗萨是我的伯利恒,也将是我的髑髅地。我可不是你这样的自由人。真让人羡慕。”

对话的间隙里,洛佐也在不动声地观察着乔万尼。青年已彻彻底底是一副成年人的眉上混合着忧郁与毅的气质。从前——那已像是很久以前了——少年寡言如同鱼市上的海,颇要费一番力气才能撬开他的外壳。但在谈起特定话题时,他也会变得多话,灰睛亮得惊人,如同星辰、钻石或是其他璀璨的东西。而如今的他已能优雅自如地与人谈,如若披上锦袍,就是一位最合格不过的廷臣。

是什么——是谁打磨了他?他想。

“我听说你从未在银行中支取财,”洛佐望着前方,“那么,你过着什么样的生活?”

分别时的那枚徽章仍沉在阿诺河底,如今大约已成了一块废铁。乔万尼沉默片刻,说:“大多数时候,还好。”

“其他时候呢?”

“困难是不可避免的。”他答

佐侧看着他,目光里有了一丝温度。

“你知我很乐意听听。”

第奇不再是他的保护人时,世人中的乔万尼?博纳罗只是一位稍微有名气的年轻雕刻家。在离开这层铠甲之后,他才发现所世界的真实面貌。庸俗、贪婪、邪恶的世纪,曾有神父这样批驳这个时代,而他用自己的双见证了意大利的累累疮疤。最初的一年,运气好的时候,他能承接小型的订单,制作小神或小天使这类讨人喜的雕像;即使暂时无人愿意聘请他,他也有其他的谋生方式,比如,为富人们读诗换取报酬,他的拉丁语和希腊语知识足以让少见的人们将他当作学者。然而,在那些战频仍的城,知识与艺术一样被人轻贱,人们将名画连同橡木画框一起从墙上拆下,扔炉燃烧取;将青铜像送熔炉,铸成城墙上的炮筒。偶尔,会有好心人允许他睡在他们滴的廊下,他用旧毯和铁火盆取,吃着只被端给刽手的

他简要而节制地谈起过往,避免引发任何不必要的怜悯。洛佐立即停下脚步,回看着他:“在城市里都这样——那么更糟糕的时候呢?在野地里时呢?”

他看上去甚至有些生气:“像荒原里的圣约翰,吃的是蝗虫野?”

“没有这么糟糕。”

“是吗?”

长得略显突兀的时间里,乔万尼没有说话。

热门小说推荐

最近更新小说