电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读218(2/2)

“基本无恙了——至少殿下是这么告诉我们的。”

“殿下已经康复了么?”

“公爵托我向您歉。他原本想亲自将它递到您手上,如果不是锡耶纳使节忽然来访的话。”传令官说。

所有政/治理论都时瞎编的,接下来估计有不少此类瞎编情节,均为傻白甜恋主线服务,切勿

今夜的园已格外不同:往日静谧的月退隐了,两旁的回廊挂满燃烧的松木火把,呈现一派辉煌气象;桂树与黄杨的枝梢上悬绕着银灰与猩红的绸带,使此斑斓如同酒神节狂的林间;装扮成神祇的贵族男女端着酒杯三两围聚,远远看去,他已认了一位过胖的尼普顿与两位矮小的狄安娜,青不复的密涅瓦站在他们旁,正不断调整着发髻上用金网固定的猫鹰尾羽;端着托盘的侍从游走在宾客间,劝说一位装扮成野人的来客远离火源,“您衣服上的是沥青吗,先生?请小心不要着火。”……

作者有话要说:

“但是,要我说,”她侧向他眨了眨,“我还是更愿意同您这样的先生舞。”

阿波罗,索尔,福珀斯,赫利俄斯……或者随便什么名字,他想,阿波罗,当然应该是阿波罗。

然而第奇早已为他这样的宾客打消了顾虑。十日后,当他踏第奇门,家立即将他引向一旁——十数副面已备在架上。光华熠熠的面均以金银细线织成,镶嵌着细碎的各宝石,是家族一贯的奢靡作风。他随手拿起一副象征伏尔甘的半面,跟随扮成宁芙的女仆走向园。“您是今夜最简朴的客人了,先生,”她轻快地同他搭话,“瞧瞧园里——哎,真是什么都有。”

首先为乔万尼所见的是一位中年人。桂树的密荫下,新蓄的山羊胡遮掩了他圆的下颔,但乔万尼仍然一了他:“……奥尔西尼主教。”

他与妻一同离开。乔万尼站在原地,仍望着主教旁的那位年轻人。他正低同主教谈,一边漫不经心地脱下手。仿佛留意到乔万尼的视线,他侧过的鬈发与面上钻石镶成的太纹一同耀亮夺目。

*伏尔甘:即希腊神话中的赫菲斯托斯,冶炼、制造、工匠之神。

他没有透更多。乔万尼摇了摇,这几日的相已足以让他了解洛佐掩饰病痛的本领。舞会将在十日后举行,足够托斯卡纳各地的人们前来。已开始计划他该如何混场地——份低下的学徒是无法受到邀请的。他甚至主动提为乔万尼置装:“您这样份的人,怎么可以没有几件贵重衣服?听我的,我认识城南裁铺的女儿……”

她提起裙摆,向他行礼后离开,仿佛适当的调情也是这场盛事应有的一分。

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

仿佛时间和思想都已静止不动,乔万尼凝视着他。

择在这时举办它。

乔万尼拿了一杯清,环视着四周梦境般的景象,试图找寻洛佐的影。他先看到了波利齐亚诺。学士与他的夫人相偕而来,手中拿着一把里拉琴,扮相是俄耳甫斯与欧律狄克。他向乔万尼微笑,毫不费力地看了他在寻找什么:“看那边。”

“即使拿下了那女的血染红的帽,他还是很容易辨认。”波利齐亚诺讥讽,“最好不要打扰他们,我建议。”

热门小说推荐

最近更新小说