繁体
。
“那么,请至少接受财
。”乔万尼说。
“不用为他考虑,夫人,”波利齐亚诺在一旁帮腔,“他看起来像个穷小
,是不是?但你知
他榨
了多少贵人的钱袋么——
亚琴察河经营摆渡的特许权,帕拉
尼山下的大庄园……这些都是他名下的财产。”
伊莱莎惊讶地望向他,大约没想到艺术家也并不都是穷困潦倒的。她不再推却,向他屈膝行礼后离开。乔万尼望向波利齐亚诺,他不知
他从前的文法老师竟这样关注他。
“听说了许多遍,当然就记住了。”波利齐亚诺解释
。乔万尼
,自然将他话中所指当成了来访的各国廷臣们。波利齐亚诺拍了拍他的肩,引他向外走去:“请和我来——殿下在等你。”
刹那间,波利齐亚诺
到青年的
立刻僵
了。他微笑着摇了摇
。
人群早已散去。隔着一段距离,乔万尼看见洛
佐笔直地站在不远
的橄榄树下。他已脱下了那件黑袍,穿着一件雪白的宽袖衬衣,领
上绣着银
的星与月。早晨的
光不加节制地落满
院,他的金发像太
那样缀着光辉,仿佛
到了他的目光,公爵侧过
,那双蔚蓝
的
睛转了过来,看向他。
“愿意和我走一走么?”洛
佐低声说。
终于,他的灵魂在
光中
和起来。
作者有话要说:
*拉丁文格言,同本卷卷名,意为“凡人终有一死”。
帕拉
尼山是罗
的七座山丘之一,
亚琴察是教皇国的一小
分,这里的意思是教皇等君主对乔的赏赐十分丰厚。
第22章二
“那么,”洛
佐说,“你过得好么?”
“我很好。”乔万尼答
。
他们沿着
院的小
慢慢往前走。常青藤和迎
蜿蜒地编织着两侧的绿廊和藤架,下方对称地
着一类气味香甜的
木,叶片中藏掖着细密的白
,圆
如同珍珠。乔万尼认不
它们的
类,猜想是来自遥远大陆的奇珍异
。临近午时,风
开早
的凉意,
光
烈地压下来,将他们的影
印在卵石路上。两
影间相隔约一肘宽,一个足够谨慎的距离,正适合于久别重逢的君臣。
远
修建枝丫的园丁听见他们的声音,远远向公爵致礼,接着朝乔万尼举起
锄。
“小伙计,”他大声说,“好久不见,终于回来了!”
“瞧瞧这是谁?”果树下挎着篮
的妇人应和着,向他挥舞手臂,“我说过什么?我就说他会回来的!——你是什么时候
城的,乔?”