繁体
他将双手搭在膝上,平静地环视
前的谋臣,目光一一掠过他们神
各异的面孔。他们中的大多数看上去十分震惊,其中有两位甚至已迫不及待地站了起来。米兰多拉似乎迫切地想说什么,正沿着地毯上的无
果叶纹样来回踱步,酝酿合适的言辞。另一人走过去“砰”地一声关上书房的窗,仿佛窗外的微风和椋鸟会将秘密偷走一般。洛
佐对这样的场面并不外:他已
好面对诘难和质疑的准备。
稍顿,他将目光投向波利齐亚诺,于是他的朋友和谋士站起来,声音低沉:“我请求您能更谨慎一些。”
第28章六
8月2日已用修改版替换了
分原章节,主要是五和十二(上)加了一丁
新内容,对后文情节有一
影响
片刻之前,他向书房中的众人坦陈了自己的设想:增加两个执政团席位,让更多“我们之外”的人参与
来。表面上,佛罗
萨最重要的执政机构是由公民
参与的“七十人议会”与投票选举而成的“十二人执政团”,而实际
这座城市的人们心知肚明的是,平民议会早已形同虚设,他们仅能享受“参与”的虚影,作
的决议几乎不会对实际决策产生任何影响。
*最后一段提到的酒馆伙计详见第零章^^
第二天清晨,当乔万尼即将离开
殿时,他再次遇见了朱利亚诺。
他望向朱利亚诺逃离般的背影,忽然明白了酒馆伙计
中的那位“
人”是怎样一回事。
第奇兄弟的
形与面容均十分相似,两人都是一
金发,
形修长,如同一对双生
。朝
尚未完全升起,熹微的晨光下,远远望去,他险些以为那位刚刚从后门
、正从
背上翻下的人是洛
佐。乔万尼站在廊
边,看着朱利亚诺向他走来,也许是碰到了街
旁拂下的
枝,他暗金的发绺上还沾着
。朱利亚诺向他笑了笑,匆匆低
离开。
夜后,他有时会和波利齐亚诺一起散步,欣赏
园中陈列的古代雕塑。有许多新藏品是他过去未曾见过的:用红石刻成的玛尔叙阿斯、抚琴的阿波罗与被劫掠的珀尔
福涅,它们光
的表面在月光下散发着一层轻薄的银光,幽静、纯洁而典雅。夜
清朗,早开的
树在风中轻轻摇晃,夜莺则在枝上婉转啁鸣。使得
夜的
园中仍不乏漫游的人们。有一次,他们遇见了正牵
离开
厩的朱利亚诺。看见他与波利齐亚诺时,朱利亚诺年轻的面容上短暂地
现了一丝窘意。他很快掩饰过去,向他们微一
,随即从后门向西离开。
昏,两人一刻不停地埋首工作着。直至傍晚时,他会返回
第奇
,如果洛
佐忙碌,他会留在楼下,帮助上门的客人鉴定他们收藏的古代宝石和绘画——他来到佛罗
萨的消息早已在城中传来,人人都想见见这位据说颇受教皇和公爵们
的年轻雕塑家;其余时候,他坐在洛
佐
边,两人偶尔会下一局棋,他和洛
佐一样是位优秀的棋手。没人对现状有任何不满——也许他只是只字不提,但是——他已经十分知足。
临近宵禁,其余宅邸的宴会也早已结束,即使是公爵的兄弟也不该在此时轻易离开。乔万尼看向波利齐亚诺,学者
微笑,意味
长地摇了摇
。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“我想,是时候作
一些改变了。”洛
佐以此作为他陈词的尾声。

而过的一瞬间,乔万尼闻到他
上尚未来得及散去的气味——产自科隆的百合
香
,一盎司的价格贵比黄金,每一位佛罗
萨贵妇人的新
。
洛
佐颔首,示意他继续。
作者有话要说: