繁体
想起罗曼面对——几乎是所有人时的嚣张跋扈,泰尔斯不由得
一
气。
“你是说我父亲的这些举措,”王
久违地,认真地考虑着公爵的话:
“会最终带来难以收拾的
?”
“哪怕以他的手腕?”
西里尔摇了摇
,这一刻的西荒公爵罕见地褪去了诙谐幽默(不识时务?)的态度,声调
沉:
“你要到什么时候才能明白,你父亲的手腕
低,跟他一意孤行所朝向的结果无关?”
“而且不只是他,还有无数的人——无论是拥王党人那样站在国王一边,或是像廓斯德那样站在他对面的人,他们愈演愈烈的矛盾,都会带来不可预见的后果。”
泰尔斯轻咬牙齿。
在他长期的印象里,他的父亲,凯瑟尔五世在王国的政治斗争中,都是
于上风,牢牢压制对手的那一个。
然而法肯豪兹所说的话……
真的有
理吗?
西里尔长长地
了一
气,放下不便的左脚,双手
上拐杖。
“也许领主们独霸一方、王国诸侯林立的时代慢慢远去,是一
趋势和必然,”公爵若有所思:
“也许这就是星辰的汹汹大势,从来不息。”
“而任何不自量力阻挡它的行为都是徒劳且愚蠢的。”
但法肯豪兹最终抬起
,炯炯有神地望着同样沉思着的王
:
“可是同样,任何人急不可耐,想要借着大势推波助澜、压缩时间、加速
度,从而尽早看到他们心中的结局——这样的行为,也一样愚蠢。”
急不可耐。
一样愚蠢。
泰尔斯没有说话。
不知
是不是听
了泰尔斯的建议,西里尔保持着他此刻的认真严肃:
“治国从来没有立竿见影一说,哪怕睿智英明如‘贤君’,也要小心翼翼地落
成局,百年观效:你不能抱着‘毕其功于一役’的心思,
暴武断而急切短视地决定成千上万人的命运。”
他叹
一
气:
“就像‘刀锋王’托蒙德二世、‘鹰爪’凯瑟尔三世与‘红王’约翰二世,他们的人
传记看似战功赫赫,实则祸
埋。”
“这只会更糟。”
法肯豪兹闭上嘴
陷
沉思,他立在原地,任由寒风
拂他的
袍。
看似战功赫赫,实则祸
埋。
不知为何,泰尔斯突然想起了努恩王。
以及这位天生之王去世之后,众叛亲离、四面受敌的龙霄城,和
基不稳、风雨飘摇的英灵
。
还有那个战战兢兢地坐在大公之座里,甚至没办法把‘凯旋’指环
上拇指的可怜女孩。
泰尔斯沉默了很久,才轻哼一声:
“我父亲怕是不会喜
听这话。”
西里尔抬起
神:
“所以你也不必在他面前提。”
“除非你到了能提的那一天。”
泰尔斯竭力忽略对方话语里暗藏的意味,开
:
“但你也说了,汹汹大势从来不息,任何阻挡它的行为都是徒劳而愚蠢的。”