电脑版
首页

搜索 繁体

第385章 世界巡演的筹备!(求订阅~月票!)(3/4)

急功近利的!!”

李少杰寸步不让,皱着眉,和陶紫争执着。

“我知你们想在芭方面,在音乐方面,在作品方面,更多的去展示中国文化,但你要知,有时候,这样急功近利的心态并不可取,甚至会适得其反!!”

“怎么就急功近利了?!既然有中国文化元素,那就展示啊!!”

“因为这是欧洲的童话故事!!而且,是要区别于西欧风格的!!”

李少杰皱眉。

“中国的意向内容并不多,而且,为了作品本考虑,要更加尝试去切换到以西方人的视角看中国的觉!!”

“而且,我本意就是在保留一丁意像的同时,尽可能淡化各民族的政z存在,不要什么东西都那么偏执!!”

李少杰很愁。

要知,西方人实际上对东方的了解,就是片面的,甚至可以说是带偏见的。

能够拿来的正面印象,并且是无数人生活中容易接到的正面印象......

很少。

所以,在理的时候,李少杰觉得,在这西方故事中,绝对不能太过于调中国风格,这样反而适得其反。

就像是两个不同语言国家的人沟通一样。

你是非要上去安利本国语言,着对方读本国语言,这样效果好。

还是你上去用他们的语言去讲述他们的故事,然后在其中给自己国家与语言的印象与小彩,然后逐渐呢?

李少杰这么多作品走过来,真的是

就好像敦煌文化的作品一样。

虽然同样走世界,并且评价相当

但那些老外,真的能受到作品中最为邃的中国文化吗?

其实并不是的。

他们只是从音乐作品中,受到了东方的那厚重文化底蕴与神秘。

受到中国文化的

至于里面的东西......尤其是最为影响人的思想。

即使是学识再的,也真的很难get。

虽然,严肃音乐难懂是常态。

但李少杰觉得,起码你得能让那些能懂的人懂。

就好像你跟人家外国人讲故事。

中国《广虞初新志》中,黄之隽的《虎媪传》。

tm说第一句话,外国人都得当场懵

哪怕是有兴趣,也会太过难懂。

但这个“虎姑婆”的故事,是传于湾湾省的一个非常大众的民间故事。

这就是文化差异的影响。

但是,你如果换个角度呢?

讲一下安徒生童话故事中的《小红帽》?

都是告诉孩们不要相信陌生人,小心上当受骗的故事。

热门小说推荐

最近更新小说