繁体
?”
他说他的破产律师被骗了,接着又絮絮叨叨地诉说银行的过早关门导致了他的破产,说话时他声调柔和,语音低沉。每当莫迪凯向这边投过一瞥时他便打住不说。
“还有。”他接着说
。
“什么?”我问。
“你能替我保密吗?我的意思是我曾雇过许多律师,我付报酬,上帝可以作证。”
“我一定替你保密。”我认真地说。也许我不会有报酬,但有无报酬并不影响律师与当事人之间的关系。
“你不能透
给任何一个人。”
“一个字也不会。”我忽然明白隐
于一千三百人之中,住在华盛顿闹市区的一家无家可归者避难所,是躲避追踪的最好方法。
看上去他对我的保证很满意。“当我四
漂泊的时候,”他说,声音更低了,“我发现我妻
与另一个男人会面,我的一个病人告诉我的。当一个女人脱光了衣服接受检查时,她什么都会跟你说。我大为惊恐,于是雇了一名私人侦探,果然不
所料,确有其事。那个人有一天忽然消失了。”他停下来,等我问话。
“消失了?”
“是呀,再没见过他。”
“他死了?”我问,心中有些惊愕。
他微微

。
“你知
他尸
在哪儿吗?”
他又
了
。
“这是什么时候的事?”
“四年以前。”
我记录时手忍不住发抖。
他凑近我,小声
:“他是联
调查局的特工,我妻
在宾州州立大学读书时的男友。”
“说下去。”我要求
。他说的是不是真话我心中一
没有把握。
“他们尾随我。”
“谁?”
“联
调查局的特工。他们四年来一直在跟踪我。”
“你想让我为你
什么?”
“不知
。也许你能为我了结此事,我已厌倦了这
被跟踪的生活。”
我略作沉
,这时莫迪凯刚与一个人谈完,正叫下一个,佩勒姆仔细观察着他的每个动作。
“我需要一些有关资料,”我对他说,“你知
那个特工的名字吗?”
“是的。我知
他生于何时何地。”
“也知
他死于何时何地?”
“对。”
他
边没带任何文字材料。
“为什么不到我的办公室去?带着材料来,我们在那儿谈。”
“让我想想。”他边说边看他的手表。他解释说他在教堂里业余兼职当门房,他快迟到了。我们握了握手,他就走了。
我很快就明白了当贫民律师的一项重要本领就是要善于倾听。我的许多当事人只是需要倾诉。他们在生活中都饱受了各
各样的打击,现在有人提供免费的法律咨询,为什么不对着他们一吐为快呢?莫迪凯很善于巧妙地抓住当事人叙述背后的实质
内容,再
取舍;而我则为这些人竟然穷到如此地步
到震惊。
我还明白一件案
最好立时解决,不要拖泥带
。我有一本笔记本,上面记录着有关

给券、住房、医疗、社会保险卡,甚至还有驾驶执照的申请。有问题的时候,我们就填写一张表格。
一上午我们接待了二十六名当事人,离开时我们都
疲力竭。
“我们走走吧。”我们
来后莫迪凯对我说。天空湛蓝,微风清
。在密不透风的房间里憋了三个小时后,走到
外,
神不禁为之一振。街对面是
国税务法
,一座标致的
登大厦。事实上,“创建非暴力社区”周围最近已矗立起不少更漂亮的建筑
,我们在第二大街和d街的拐角
停下来,打量着避难所。
“租约四年到期,”莫迪凯
,“房产商们正虎视眈眈。新的避难所准备建在两个街区以外。”
“又要发生争执了。”