繁体
托
斯笑着回答:“简·
小
来了一封信,要我
给你。”
再说这份钱,伯莎拿着心亏。
内德的语气一顿,变得微妙起来:“就不太光明正大了,夫人。” [page]
伯莎嗤笑
声:“你自己都是工人的儿
,内德·莫里森,这就
上当资本家
父母鞭
的梦了?”
送走赛克斯后,托
斯·泰晤士和内德·莫里森才姗姗来迟。
小会计一见到伯莎,立刻翻起了自己的账本。
但凡黑帮能够涉及的,埃斯波西托家族可是都涉及了。这
分财产来的自然“不光明正大”,算得上是不可言说的
分。
内德:“……”
就在伯莎“
狱”的这几天,简·
小
的叔父
先生,竟然同样从
德拉群岛来到了
敦。
伯莎这才看向托
斯。
对此内德
疼归
疼,倒是没有意义:“
钱摆平麻烦,应该的。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
尽
是西西里那边的埃斯波西托家族率先壮士断腕,放弃了
敦的分家,可伯莎仍然顾忌到对方会怀恨在心。主动示好总不会有坏
。
被嘲讽一通的小会计顿觉尴尬。
“重
是地产。”
“你呢,”她问,“有什么要告诉我的?”
虽然这份价格仍然会变成工厂主压榨工人的理由,但至少伯莎可以控价。总比
价卖
去,让资本家为了回本变本加厉盘剥工人要好的多。
伯莎开
叮嘱:“工厂、酒吧还有事务所,住宅的话就看
价格,并不是必须的。”
伯莎没见过
先生,但能忍受长时间的船只颠簸,这
绝对是没问题了。
伯莎
。
叔父来了之后,简就从南岸街搬走,陪同亲人去了。
“那好,”伯莎淡淡
,“我会让内德开足够的钱,这你们放心。回去好好养伤吧。”
伯莎:“嗯?”
“除了地产,应该还有其他的吧。”
“有。”
“其他的……”
“也、也好,”内德接受了伯莎的方法,“这样的话,倒是多了一份持续收
。”
听到“工厂”一词,小会计立刻来了
神:“意大利人的工厂数量可观,夫人,这可是个好机会!”
“这是我的意愿。”南希小声说。
但——
“分
一半来,”伯莎说,“送给西西里人,算是赔礼
歉。”
而托
斯把
什么好机会?自然是洗白上岸的机会。
街
帮派就算不
真正违法的事情,也不是什么拿的上台面的存在。泰晤士的男孩儿们充其量就是游走在灰
地带罢了,谁不想成为有个合法的名
呢?
“酒吧和事务所可以留下,”伯莎想了想,拍板,“工厂的话,可以租给其他工厂主。”
伯莎倒也没有真正指责他的意思。在十九世纪,还有除此之外的发家手段吗?
他扶了扶镜框,滔滔不绝
:“西西里的埃斯波西托家族已经彻底放弃了
敦的分家,夫人,
可·埃斯波西托的叔叔决定申请破产,因而意大利人的所有财产
上会
给政府
理。若是走
程序,我们能以很低的价格拿到他们的资产。”
希依靠赛克斯生活,不仅仅是他掌握着经济来源,更是她的全
神支
——哪怕这
支
在伯莎看来实在是不怎么样。