繁体
净的信封转
给伯莎时,她才后知后觉地意识到,是什么让一度病重的
先生等不及侄女回去,转而来到
敦。
简·
小
娟秀温柔的字
说明了一切。
伯莎阅读完不长的信件,勾起了嘴角。
——自然是因为,她答应了
德华·罗切斯特的求婚,婚礼的日期定了下来。
为叔叔,
先生可是要把简从教堂上
给罗切斯特的,他怎么能缺席?
这简直是最近一团糟糕的事情中,最值得让人开心的了。
伯莎
兴兴地把简·
小
写来的书信多看了几遍,而后
也不抬对托
斯问:“凯
怎么样了?”
托
斯:“在实验室摔伤了手臂,其他的不过是淤青和
伤而已,养几天就好。”
伯莎:“嗯,带
东西看望她。”
托
斯:“我会的。”
伯莎:“真香啊,是吧?”
托
斯:“……啊?”
原来还一副
人投怀送抱自己无动于衷的样
,现在“有动于衷”了,可不是真香吗。
但伯莎没有解释,而是笑

:“好了!简婚礼当天,你们可都要把时间给我空
来!得
面面去捧个场才是,你快去安排一下。”
领了命令的托
斯,只觉得自己被揶揄了一通,却摸不到
脑,不得不哭笑不得地离开。
待到自家弟弟离去,伯莎再次转向内德。
“还有一件事,”内德主动汇报
,“那名……你派
去的男孩,说要见见你。”
“……”
伯莎的
形微微一僵。
良久之后,她才打破沉默:“请他下午来一趟吧。”
中午休息的时候,伯莎特地换上了黑
长裙。
她坐在事务所二楼的客厅沙发上,亲
目睹着内德将一名怯懦的男孩带了过来。
伯莎对他几乎只有一个“面熟”的印象,她记得他曾经给赛克斯
过事,话不多,仅此而已。当时她
决定,将三个年轻人“驱逐”
白教堂区时,这名男孩也没怎么说话。
瘦削、胆怯,脸上还长着孩
似的雀斑,迎上伯莎的双
时,他的第一个动作是躲开目光。
男孩的一只手臂已经不见了。
“怎么,”伯莎看着他空
的衣袖,心情沉重,“你见我有话要说?”
“有……有。”
他鼓起勇气:“夫人你,你说过……我们回,回来后,会给我们奖励。”
还是个结
。
伯莎耐心听他说完,而后肯定
:“当然,抚恤金少不了你的,你父母我也会妥善安置。”
“不……”