繁体
还是生长在哈卡山梁
是蛇哺育你
,
还是
野的森林
或恐怖的大山
把你喂养
女杜尔西内亚
胆
志壮,
征服了猛虎野兽,
得意洋洋。
从埃纳雷斯到哈拉
,
从塔霍到曼萨纳雷斯,
从
苏埃加斯到阿兰萨,
她的
名传四方。
如果能让我代替她,
我将把我最鲜艳的裙
加上金边饰,
拱手奉上。
即使不能投
你的怀抱
我也要服侍在你的床榻旁,
为你去
屑,
为你搔
挠
。
我已要求得太多,
恐怕不
享受这样的荣光,
我只想为你搓脚,
这事儿理应我担当。
我想送你许许多多的发网,
许许多多的银拖鞋,
许许多多的
锦缎
,
许许多多的白衣裳
我要送你许多珍珠,
颗颗晶莹,
堪称“独一无二”1,
举世无双
你不必
你的塔耳的珀伊业2,
你这位曼查的尼禄3,
烈火在把我烘烤,
你千万不要再风助火旺。
我是个
的少女,
我凭着灵魂向天发誓,
我芳龄十五还不足,
才十四岁零三个月的模样。
我的
不歪,
不跛,四肢健全。
我的
发似百合
,
长垂至地上。
我天生一张鹰嘴,
有
塌鼻梁,