电脑版
首页

搜索 繁体

第21节(3/4)

以熏陶。这些也不是我的本意所在,我只想去探索,解开一些谜团,揭开一分真理。

在照片中,弗洛伊德总是一脸严肃,表情沉重穿无可挑剔,发式整齐,肃穆而不苟言笑然而,他自己的作品,还有了解他的那些人写的回忆文章里都证明,他是一个极为机智的人,他喜讲一些好笑的故事,把一心理学观故事里。这里有一个例,是从他对幽默的研究玩笑与无意识的关系中选来的:

如果一位医生问一个年轻病人,说他是否与**有关系,答案一定是:“o,na,nie德语:呵,不,从没有”可是,在德语中,onanie的意思就是“**。”

还有一个长一的幽默故事,弗洛伊德很喜讲,讲得也不错:

沙申犹太媒人站在他推荐的姑娘一边,替她平息那年轻男的不满。“我不在乎岳母如何,”后者说,“她是个不逗人喜的蠢人。”

“可是,不怎么说,你并不是要去娶岳母,你想要的是她女儿。”

“是啊,可她也不太年轻了,而且她也并非严格意义上的人。”

“没有关系。如果她既不年轻,也不,那她正好就是对您忠实的那一类。”

“而且她也没有多少钱。”

“谁在谈钱的话那你是不是要跟钱结婚你要娶的毕竟是个老婆啊。”

“可她的腰也驼了。”

“哎呀,你到底想要什么她连一都不能有吗”

很明显,弗洛伊德的本最起码来说也算不上简单。可是,让我们来看看我们可以看到什么吧。

本可成为神经科学家

关于弗洛伊德,有一是非常明显也不容置疑的:他跟与他同时代的大多数有名望的心理学家不一样,他游离于自己文化的主之外甚远,从背景上来讲,他也最不大可能成为学术界的泰斗。

热门小说推荐

最近更新小说