电脑版
首页

搜索 繁体

第1章(3/3)

而整天挖空心思不择手段。”

也许有的读者为了自我宽而认为本书所披的现象只不过与几个大城市有关而已,充其量也只不过是一社会边缘的视象罢了。对这读者,我们可以直言相告:少年毒。少年酗酒,以及由此产生的副作用——少女卖和与毒直接相连的少年犯罪等早已成为一遍地蔓延的疾病。可是,为什么人们对这些祸害没有足够的认识呢?克丽斯娜的忏悔为我们提供了一些解释:在那些了解内情的门当中——其中有一分是官方机构(诸如警察局、社会保健机构、医疗所)——很少有人对这个问题刨问底,拉起警报。这些总是悄悄地过去,仿佛其中存在着某默契似的,不什么门,都只能例行公事的老一办法来解决这个问题。人们总是满足于观察、登记,最多也只能是把他们关押起来了事。因此,对于这些失足青年的痛苦、绝望以及他们的生活方式,人们都视而不见,置若罔闻,而且竭力把毒这个问题说成只是走私。贩卖毒品者的罪行,因而所行的斗争只不过是一消毒的问题。有关门如果能及时在政治上得到更多的支持,那么他们完全可以在治疗和预防方面更多的工作。可惜这政治上的支持迄今仍然有虚无实。而政治行动本也受到普遍主张克制的公众舆论的压力。这倾向是由某些政治势力心策划来的,因为他们担心任何微小的形影都可能会给已经建立起来的秩序带来损失,所以把一切都归咎于不适应的人或者是外国腐化者的失败。

这里不仅是一个改有关毒者的信息问题,而更重要的是改变成年人对毒问题的态度:我们应该有足够的勇气来正视这个不幸的社会问题,因为我们本对此负有主要责任,无法开脱。从某意义上来说,毒问题只不过是反映我们这些成年人——我这里只当是一笼统的说法——无能的一,明显的症状,说明我们没有办法去说服年轻人的一代相信这一:在我们给他们所提供的这个社会里,他们完全有机会去发挥自己的聪明才智,寻找到真正人间的温。事实上许多青少年之所以投毒或秘密结社的行列,这完全不是他们生来一蹴而就的天,而是那些父母的拒绝给他们提供必要的帮助——当然这并非是父母者本来的心愿,而是不知不觉地在同别人相中形成的足够的条件,导致他们只好走上歧途,另找路。听听孩们的心声,了解他们的切问题,几乎没有人能到这一。而恰恰相反,许多父母的都常常把他们自己之间的冲突所造成的负担转嫁给孩们,把他们当成了替罪羊或者让他们卷冲突之中,更有甚者——这情况也并不罕见——让孩们替他们解决他们的矛盾和冲突。克丽斯娜的例充分说明了这心理机制:人们完全可以准确地分析这个孩面对着自己的父母之间的怨恨和他们那远来得到满足的望所采取的态度,可是对她来说,由于任务过重,力不从心,因而注定要失败,只不过其失败的方式不同于她的父母罢了。

无论如何,如果把孩们走上脱离社会的路看成是他们产生那无可救药的孤独的,那将是大错特错,因为这孤独早已存在。因此我们不能把这现象归咎于孩们一意孤行而拒绝同别人的往。而事情恰恰相反,他们这孤独的产生正是由于他们同那些负有给他们带来关心和支持使命的人缺乏可靠而牢固的联系。

不过,倘若就事论事,把这个问题简单说成是某个当爸爸或某个当妈妈的过错,那未免又把问题看得太简单了。因

热门小说推荐

最近更新小说