繁体
育的成果。那一天,我明白我把一切都看错了,而这不过是因为我的心中只有一个念
:不要重复我父亲在教育方面的错误。
比如,当克丽斯
娜开始频频
于“音响舞厅”时,我并不怎么
兴。但她的朋友凯茜和“团伙之家”的其他年轻人都去那里,所以,我想,好吧,
嘛要禁止克丽斯
娜去呢?我记起我当姑娘时代被父亲剥夺的那些元害的娱乐。
当克丽斯
娜给我介绍了
特莱夫,我还是表示应允。她是在“音响舞厅”认识他的,他给我留下了极好的印象:彬彬有礼,态度开朗,和蔼可亲。
一个
可亲的男孩
,是吧?所以我发现克丽斯
娜
上他是正常的。我想:这正是初恋的年纪,要
的是男孩
要好。而且,我还看
来他真地
我的女儿。
假如当时有谁告诉我这两个孩
在注
毒品,我一定会把他们当成疯
。除了她对
特莱夫的
情之外,我在克丽斯
娜
上没发现什么特殊的东西。
相反地,她显得比以前——曾有一段时间,她激烈地反抗——显得安静而镇定,就是在学校里,她的表现也似乎好一些了。
她每天放学后都要给我打电话,告诉我她打算
么:到一个女同学家里去啦,到工厂门
等
特莱夫啦,我看不
这有什么可指责的。
在一周之中,一般她是回家吃晚饭的。假如她回家晚一些,就会打电话给我们。有时候,饭后她还会
去,到“团伙之家”或去找朋友——至少,她是这样告诉我的。
在家里,她也开始帮我一
忙了。我呢,为了酬答她,有时候也给她一些小礼品:一张唱片啦,多给一个
克的零用钱啦,但我的朋友克劳斯不同意,他认为,克丽斯
娜在剥削我,我应该多想想自己。从某
意义上说,他可能是对的。但我总觉得该为克丽斯
娜
些特殊的事,应该补偿她某些东西。只是当时我没分析得这么清楚。
我的男友还认为允许克丽斯
娜在她的女伴家过夜是错误的。实际上,说她到这个或那个女友家过夜,他是不相信的。不过我确实不是窥伺她行动的那
人。我父亲曾经时时地监视我,而我并没有
过什么有愧于心的事。
后来有一天,克丽斯
娜对我说她已经和
特莱夫同过房了。“妈妈,”她说,“你都想不
他对我多么好。”此时我明白了,至少我认为我明白了她为什么总愿意在星期六晚上睡在女朋友家。
好,终于到了这一步。但我也不觉得有什么可怕,所以有那么两三次,我允许她到
特莱夫那里去过夜。
我怎么能阻止他们一起过夜呢?何况在电视里、在报纸上,心理学家们不是反复地说今天的青年成熟得早得多,不应该压抑
。到
都是玩世不恭的嬉
士。再说,这也是我的观
。