繁体
崔维兹说:“不,班德,因为我们衡量自由的标准跟你们下同。”
“
迫?”班德以傲慢的
气说:“别人
怎么
,就该让‘它’怎么
,只要‘它’也同意我能随心所
就好——请注意,在互相称呼时,我们不使用带有
别的代名词。”
“后来,地球人再度成群结队向外拓展,再度一群群黏成一团在太空打转。其他外世界人虽然不像地球人那般群居,但那只是程度上的差异。当时,他们曾企图与地球人抗衡。
他们经过一
门,门上没有任何型式的锁,但在他们接近时,那
门
上自动打开,他们穿过之后又立刻关上。室内没有任何窗
,不过他们来到一个
般的房间时,四周的墙
便开始发光,映得室内一片光明。地板上似乎未铺任何东西,踏上去却令人
到柔
而富有弹
。在房间的四个角落,各站着一个文风不动的机
人。
“雌雄同
。”裴洛拉特说。
“那是因为你们
本不知自由为何
。你们一向过着群居生活,你们所知
的生活方式,就是不断被迫屈服于他人意志之下,即使是一些最小的琐事;要不然,就是将时间
在相互斗争上,以迫使他人屈从自己的意志,两者是同样卑贱的行为。这样怎可能还有自由?若是无法随心所
活着,自由就不存在!自由是不折不扣的随心所
!
“与此同时,我们在地底世界努力解决自己的问题。我们藉着
密的技术,谨慎调整我们的基因。我们有过多次失败,但也有些成功,而我们善加利用成功的结果。这
了我们几世纪的时间,伹我们终于变成全
人,将雌雄的本质
为一
,能随心所
获得极致的愉悦。当我们有意生育后代时,随时可以产生受
卵,再
由熟练的机
人照顾。”
“雌雄同
会完全阻断演化路径,”崔维兹说:“每个
代都是雌雄同
亲代的基因复制品。”
我们也曾是中
人。当时,不论我们如何增
个人自由;不论我们如何发展独居生活,统领着无数机
人,我们的自由仍不是绝对的。因为,为了产生下一代,必须藉着两个个
的合作。当然,我们可以分别提供
细胞和卵
细胞,让受
过程和其后的胚胎成长过程,都以人工方式自动
行。至于婴儿,也可在机
人的完善照顾下成长。那些问题都能解决,可是伴随自然受
而来的快乐,半
人却不愿放弃。邪门的情
依附由此发展,令自由因而消失。你们看不
来这必须改变吗?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
阅读7 基地与地球最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
“那一面墙
,”班德指着正对门的那堵墙,它看起来与其他三堵墙没有任何不同。“是我的视幕。藉着这个屏幕,整个世界展现在我
前,但它绝不会限制我的自由,因为没人能
迫我使用。”
“得了吧,”班德说:“你把演化当成瞎闯
撞的程序。我们希望的话,当然可以规画
代的特质,我们能改变或调整基因,有时也的确这样
——我的住
到了,让我们
去吧。天
不早了,太
已经无法供给充足的
量,我们
室内会舒服
。”
“在你们的语言中如此称呼吗?”班德随
问。“我从来没听过这个名词。”
“我们索拉利人没有那样
,我们预见了群居注定的失败。我们移居到地底,切断了和银河其他各
所有的联系。我们决心不惜任何代价,也要保持自己的生活方式。我们发展
合适的机
人和各
武
,用来保卫我们看似空无一
的地表;它们的表现也的确可圈可
,来到此地的船舰都被摧毁,终于再也不来了。这颗行星被视为遭到废弃,逐渐被人遗忘,而这正是我们的初衷。
房间中只有一张椅
,摆在视幕的正前方,班德一
崔维兹说:“如果你想藉着屏幕跟某人见面,而他不愿意,你也无法
迫那人使用他的屏幕。”