繁体
“ijustsaidthatihadnofaithbecauseithoughtitwasuseless,becauseionlythoughtofmyselfasthewhole,becausemovieswereenoughtomakeupmylife.(我刚才说我曾经没有信仰,因为我觉得它
本无用,因为我只将我自己当
全
,因为电影已经足够构成我的人生。)”
接下来更番外,有什么好的
可以告诉我哦
德华咖啡
“butnow,ihavechanged,peoplewilwaysencountertheirowngods,thedayimet,myheartsuddenlylostorderandnolongerstable,ithoughtitwasthebodywasunfaithfultome,butinfact,itisonlymyminddeterminedtoabandontheirprideandbias,ithastofindasupportforthemselves.(可是现在,我已经改变了,人总会遇到自己的神明,遇见的那一天我心脏忽然失去秩序不再稳定,我以为这是
对我不忠,但实际上这只不过是我的思想下定决心背弃自己的骄傲和偏颇,它要为自己寻觅一个支撑。)”
————正文完————
“itseemsabittooliterarytosaythat.iamworriedthatthemediareporterswhoareknownastheuncrownedkingwillmisunderstandme,soiintendtobemoresincereandsimple.(这么说似乎有些过于文艺化,我很担心那些被誉为无冕之王的媒
记者们会误解我的意思,所以我打算再赤诚再简单一些。)”
(1)《圣经》中的那一句来自《旧约.以赛亚书》第40章。
“myloverhasjustconfessedtomeherethathecan“tbearmetoaeptcriticismandrefusetosaymyname,butidon“tcareaboutprejudices.iwanttotieourdestinytogetherandatroposcan“tcutitoff.(我的恋人刚才在这里对我表白,他不忍心我因此收到非议而不愿说
我的名字,但我并不在乎那些偏见,我要让我们的命运
捆绑在一起,阿特洛波斯也无法剪断。)”
itandloveit.(如果这样看,我们没有一个人可以定义它,但是我们却可以去表现它,抓住它,
它。)”
作者有话要说:注释君:
“我现在有信仰了,我是贺呈陵主义者。”
尔克斯说,“即使以为自己的
情已经
涸得无法给予,也总会有一个时刻一样东西能拨动心灵
的弦;我们毕竟不是生来就享受孤独的。”
(2)阿特洛波斯,命运三女神之一,掌
死亡,负责切断生命之线。
『生活只不过是不断给人一些机会,好让人能活下去。——加西亚-
尔克斯《恶时辰》』
他
接着这句话扬起眉峰。
他最后,这样说。
第86章番外:恶时辰┃生活只不过是不断给人一些机会,好让人能活下去。
我们都会被
。
林
从上面向下看,他知
贺呈陵在看他,他知
,因为他的心
再次不忠于自己,只是为另外一个人的存在而心
加速。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
这是我的信仰。
2019.9.21
我们都不会孤独。