繁体
洛
佐
着
,一一答应:“一定。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
越过一片又一片长满青草的缓坡,远远便能闻到硫磺的气味。闻名欧罗
的温泉便藏在此地的岩石之中,托斯卡纳的人们相信它可治愈百病。晴日明丽的
光下,他们在
雾蒸腾的岩石间度过了一个又一个上午,第一次发现夏日时光可以像
了翅膀那样飞速远去。更多的时候,他们会留在庄园中。乔万尼很快发现卡雷吉庄园甚至比城中的
第奇
更为华
,因为在远离市民的原野中,主人不必担心因显
过多的财富而遭受猜忌。仆从们用
匹运回仍然温
的矿泉,注
埋在墙
中的铁
中,只需扭开浴盆边天鹅形状的
龙
,主人们便能足不
地享受泉
。喜
沐浴是罗
人的传统,
第奇族人亦继承了这一
,庄园中的浴室大得惊人,如同古罗
时期公共浴场,但远比那奢华许多。墙边白
、淡红
与天蓝
的
赛克拼
了
神诞生的画面,维纳斯蜷卧在贝壳之中,从
浦路斯的泡沫中缓缓升起。贵重的浴盆由
牙船队跨越大洋运回的奇异石料制成,
并非冰凉而是温
,宽敞得足以容纳两
相缠的躯
。青
的大理石地板上有两张包银的长椅,离开浴池后,他们偶尔会躺在长椅柔
的羽绒垫
上,有时相互读诗,更多时候在
/
。
像呼
一样带来生命力,消解一切疲惫苦楚;安宁的喜悦泛滥着,“众
不能熄灭,大
不能淹没”,[1]每一
渴望都得以满足,幸福得让人想要确认自己的双足是否已离开地面。有时乔万尼会在午夜醒来,确认洛
佐仍在他的怀抱之中。他想起从前攥着金币
眠的自己,在心中祈祷此刻永恒;他从未如此虔诚。
第六日时,卡雷吉迎来了第一位闯
庄园大门的不速之客——此前几位已被侍官用“公爵
不适”为盾挡回。那是洛
佐的舅舅,尤里乌斯·托尔纳博尼,他与洛
佐
行了短暂而激烈的
谈,在黄昏时拂袖而去;此后,数辆属于
第奇家族远亲的
车停在了庄园的苹果树下,洛
佐一一接待他们,
行
有类似
廓的谈话,关于“愚蠢的公爵”如何新增执政团席位并将它们拱手让
。
在人前,洛
佐一向平静而
定,不曾为自己的决定表现
一丝悔意。而在私人的时间里,乔万尼看见他会站在
台边,遥望远方静默奔涌的河
。乔万尼走过去,将御寒的披风递给他。不远
传来洪亮弥远的钟声,而洛
佐的声音低沉如叹息:“……如何斩开戈尔迪之结?”[2]
甚至有人直白地问:“难
您不想要一
王冠么?”那人指向
柜中的青铜
像,“想想奥古斯都的故事,您不是一直崇敬着他么?”
“您想建立什么?‘阿诺河上的新雅典’?……对于领袖而言,不切实际的幻想比残忍更危险。”
他的犹疑到此结束。下一刻,洛
佐转
向他微笑,向他询问雕塑的
度:他们带来了珀尔修斯的手稿,乔万尼近日正着手制作它的蜡模。比起与人相
,与岩石周旋显然容易得多。偶尔,他会遗憾自己在这件事上无法为洛
佐提供帮助;但更多时候,他明白各得其所才是洛
佐希望的结果。
下一位宾客来访时,乔万尼选择留在房中,整理洛
佐收藏的古董。这座庄园类似于
第奇家族的宝库,收藏着大量价值非凡的宝石、挂毯、雕塑与画作,简直令人想起骑士传说中恶龙的山
。这一天他来到洛
佐卧房隔
,在那张庞大的布鲁
尔挂毯下,找到了一个彩绘的桃木箱。
他从未在政事上避讳乔万尼,但乔万尼知
他希望自己避免牵涉其中。于是青年只是沉默地站在他
侧,知
洛
佐无需他的劝
或开解。洛
佐说:“我只担心没有试错的机会。”
“您如今给
一个席位,不久之后也许将给
更多……”
“也许我更喜
恺撒。”洛
佐答
。
“也许您的祖父已经扮演了恺撒的角
,”有人叹息着,“为什么要松开命运的手呢?”