繁体
。他心中的
情不是一句言语足以传达的,好在他有他独特的方式——比如说,一尊雕像。
“我可以为您塑像么?”他问。
洛
佐眨了眨
:“那会是我的光荣。”
“不是现在,”乔万尼说,“等我的技艺再纯熟一些的时候。”
等我成为一名“艺术家”的时候,他在心里补充
。他说:“您的塑像应该是完
无缺的,现在的我还
不到。”
洛
佐笑了:“可我本
就不是一个完
无缺的人。”
他终于说
了这句话,这瞬间卸去了他心上的许多重量。从乔万尼在礼拜堂中说
那番话后——“我对您的忠诚和对天主的一样多”——他就想这么说了。
他人的期待是是蜂
也是毒药,他早已明白这一
。
“我想你是听了太多城中
传的故事,”他说,“它们中的大多数都是假的。”
乔万尼显得很惊讶:“他们说您十几岁就
使各地……”
“这倒是真的。”洛
佐说,“我确实在十三岁那年作为使节去了威尼斯。但酒馆中说故事的人不会告诉你,我在见总督前足足
张了一个月,在前往时还因此
了船。我
得并不好,犯了许多错……我一向缺少镇定的风度。”
乔万尼睁大了
。
“就是这样。”洛
佐说,他笑了,“但比起庸人的愚行,人们总是更希望见证英雄的诞生。在他们喜
你的时候,会为你主动创造
许多光辉事迹,哪怕事实并非如此。我甚至听说过这样的传言:如果我生活在古代,一定能赤手空拳地消灭歌利亚——大卫还用了弹弓呢。”
他的语气轻松,仿佛描述的是无关者的事。他忽然不笑了,只看着光芒逐渐降落在城市西面的地平线上。乔万尼的目光追随着他。
“别太
估我,”终于,公爵轻声说,“我有我的虚无与迷茫,也有薄弱的意志和自私的
望。”
“你失望吗?”他问。
晚风
起公爵的袖边,夕
的光
落在他湛蓝的
睛里,粼粼地游动。
意悄然散去,晚祷钟声一声又一声悠长地鸣响。初夏的黄昏降临了。
枝在风中温驯地垂首,一
淡白的弯月浮现在圣母百
大教堂的圆
边。
乔万尼注视着洛
佐的侧脸。
受到他的目光,洛
佐回
与他对视。
奇怪的是,他一
也不觉得失落。