电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读150(2/3)

“先贤的智慧蕴藏在文辞之中”——这是乔万尼早年曾无数次听文法教师们重复过的语句。在波利齐亚诺的教导下,他读完了费奇诺以拉丁文翻译的全柏拉图著作,这是他第一次真正对异教的哲学经典产生兴趣。然而,实际使用一语言远比阅读它更为困难,古代语言繁琐的文法与变格常常让他不知所措。波利齐亚诺从不为他的错误皱眉,乔万尼却难以避免自责与愧疚。波利齐亚诺也注意到了他的困窘,试着开导他:

的杰作,不仅外雕饰华繁复,内的构造与装饰也令人称奇。一有空暇,乔万尼就会在中漫步,开始是期望在某与洛佐不期而遇,得知公爵将外很长一段时间后,便开始单纯地欣赏这座丽的建筑。

他从青草摇曳的山坡上慢慢往下走,西方的天空如同颜料杂的调板,烈的橘红从上端逐渐淡去,在末尾铺开赭石般的棕红。原野在黄昏时分外静谧,矮树与木沉浸在浅不一的中,匍匐在托斯卡纳广袤的平原上。角鸮与仓鸮从南归于山林,草叶中散落着它们黑白相间的落羽。乔万尼沿着田埂慢慢前行,直到一阵渐

浮现在乔万尼脑海中的第一幅画面,是他收到洛佐赠书的那一幕。

“好看吗?”

第6章五

“是。”

年轻人在谈到这类话题时总是分外,看来前这位平素沉稳的男孩也不能免俗。波利齐亚诺愉快地笑了:“我知你在想什么。其实这个人不一定是情人,也许是一位值得倚赖的朋友,也许是无私包容着你的父母兄弟。每一位让你到震动的人都可以。”

“你在什么,乔?”

接着,他发现少年的脸红了。

“我稍后有安排,不如今天就先到这里。”年轻的学者扫了一挂钟,“对了,乔,你想不想外走走?”

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

他起环顾四周。为什么要将这些画堆在杂间里?是新近收购来的,却被遗忘了么?他绕着肖像们走了一圈,仍没有发现端倪。

“不必心急,”他对乔万尼说,“我们在谈论的是诗歌,而好的诗歌永远不会是刻意的产。想一想,生活中有没有什么时刻是让你到特别的?因为某件事而到极度幸福或极度哀伤——有吗?”

乔万尼看见,波利齐亚诺忽然了一丝近似促狭的笑容,这在一贯稳重的他脸上可不太常见。它们究竟有什么特殊之?乔万尼正准备开,波利齐亚诺却在他肩上拍了拍,将他拉房间:“别看了,下次带你去藏书室看些真正的好东西。来,我们先复习昨天的内容……”

“或者是因为某个人,”波利齐亚诺说,“某一个——你想要为他写诗的人。”

他手中挥舞着一册古旧的手抄本。乔万尼快步走到他边,波利齐亚诺揽过他,一注意到了房间里的肖像:“你刚才是在看这些?”

乔万尼。波利齐亚诺说:“我听说贝托尔多有意让你在近期独立完成一件作品,不如去南边的采石场看看,挑一件自己喜的石?”

乔万尼里刹那间放光来。波利齐亚诺啼笑皆非:“现在我明白你真正兴趣的是什么了。走吧,小伙,今天天气不错。” [page]

乔万尼在傍晚时离开亚诺采石场。他从幼时起就对石料有别样的迷恋,少时曾跟随石匠家族学习过一段时间,只要一走堆叠的山石间,无论多么躁郁的心情就会自然平复。它们沉默而韧,不言不语,始终忠实地伫立,是所有雕刻家永恒的伴侣。

乔万尼抬,波利齐亚诺在门外朝他招手:“我找到昨天跟你提起的那一篇了,跟我来,我们继续。”

乔万尼躬仔细观察,画作很新,油彩依然亮丽,笔细腻生动,不是一般人的手笔,他甚至从其中一幅上看了列昂纳多惯有的痕迹。然而,从画框边沉积的细尘看来,它们被闲置在此无人问津的时间显然已久了,这可不是第奇家族一贯对待艺术品的态度。它们都是相当正统的正面肖像画,衣饰华贵的少女们端坐在画框中,双手叠放在膝上,每人面貌不同,神态却都如一辙,令人难以追寻作者的踪迹。

这一天,他发现了一此前从未造访过的房间。这里毗邻洛佐的藏衣库,却不像其他房那样经过心装潢,而是堆放着许多杂。光线幽微的房间中,整齐地陈列着八幅女的肖像。

热门小说推荐

最近更新小说