繁体
他意识到面前的青年神情不对,声音逐渐停下。贝托尔多担忧地注视着他:“你怎么了?发生了什么?”
乔万尼僵在原地,心像
中的铅一样猛地沉下去
乔万尼就站在他
后,正无声地注视着他。
乔万尼像往常那样坐在自己的雕塑前。他茫然地想,为什么这么问?
乔万尼如同漂浮的魂灵那样返回工作间。贝托尔多在室内等待他,手指在一尊他未完成雕塑面容上
挲,一见他就站了起来:“太好了,你终于回来了。我刚刚……”
在他的上方仿佛一直悬着一
古钟。这
钟锈迹斑斑,摇摇
坠,当某个特定的时刻来临时,会将他砸得粉
碎骨、血
模糊。他突然又自然地明白了,是的,他一直知
它的存在,只是一直在逃避。因为掌控它的绳从不在他的手上,甚至也从不在洛
佐的手上。
像那个有关克里特岛的传说一样,世界在一夕之间变成了迷
,他是被囚在其中的
隶,在荆棘与火焰中漫长穿行,却发现
路的尽
原来是一堵墙,原来这迷
从不曾设置
;然而他的来路早已化为齑粉,如今
后只剩
渊。能够停止和后退的就不是
了;因为它一旦开始,便永不止息,至死如此。
——如今它落下来了。
佛罗
萨的市民在三天后知
了这一消息。橄榄枝被挂上了
第奇
的门楣,
门中伸
了两

,日夜不断地向过路民众免费提供
酒;每日午时,仆人们站在二楼面向街
的
台上,向下方的行人抛来白面包与甜
。卫兵们在圣
可广场四周拉起了线,数十名工人正在这里搭建脚手架,因为下周此
将
行一场为庆祝婚礼而举行的竞技锦标赛。夜幕降临时,烟火会从阿诺河对岸升起,一声锐响之后,连续六朵象征着
第奇家
终于,乔万尼低
看向自己的手:它们正在剧烈地颤抖。一滴
顺着他的面颊
下,砸在了他的手背上。
很快,这座
殿将迎来它的女主人,他环视四周,墙角的半
石像们正用它们空白的
睛凝望着他,神情近似于怜悯。九月的午后余温尚存,
光璀璨,他却觉得寒气蔓延在他的骨
间,几乎将他冻成了冰。那些画面像毒蛇般潜
他的脑海:一个来自罗
的贵族,她将在神的祝福下与公爵结合,登上洛
佐的床榻……
/
(sodomite)的词源可能来自所多玛(sodom),有学者认为该城中的人就是因为这项罪过被毁灭的。此事见于《创世纪》:“当时,耶和华将硫磺与火从天上耶和华那里降与所多玛和蛾
拉……”(创19:24)
“这一天不远了。”波利齐亚诺回以微笑。
他先前的挣扎如今看上去像个笑话。他曾以为他的痛苦来源于信仰与
情间的抉择,然而其实从来都不存在什么选择:通向
情的路从最初时就是堵死的——他可以是一位背德者,而洛
佐永远不行。公爵需要妻
,就如树木需要树叶那样理所当然。
可怜的、可悲的人,波利齐亚诺在心中长叹——他从未在哪双
睛中看到过如此多的痛苦。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我想,你已经不需要我的答案了。”他对乔万尼说。
他拿起一旁的錾刀,准备开始修复昨晚对石料犯下的错误,贝托尔多
地盯着他。乔万尼抬起手,而刀忽然毫无预兆地从他手中落了下来;他躬
拾起,再度举起手腕,然而他的双手——这双曾经能毫不停歇地工作数个昼夜的手——仿佛已突然失去了所有力气。錾刀再次轻易地从他手中脱落,重重摔在地面上。
作者有话要说:
乔万尼无法忍受继续等在这里。他走到一楼,徘徊良久后,终于等到波利齐亚诺陪着红衣主教走下楼梯。洛
佐没有下来,这让他在失落之余又放下了心。枢机是位雍容华贵的中年人,他满面微笑,不知
他先前与公爵达成了什么协定,他看上去十分满意。波利齐亚诺注意到了站在一旁的乔万尼,但假装不曾看见。他们站在门
,客气地彼此赞
,忽然间,枢机抬
望向门楣上方的雅努斯
像,笑
:“我已迫不及待想看见它挂上橄榄枝的样
了。”
门前悬挂橄榄枝是文艺复兴时期的婚俗。
波利齐亚诺向枢机告别,目送他登上
车远去。此后,他一直站在门边,许久后,才缓慢地转过
去。
他不敢再继续想象。
“我很好。”他说。
第19章十五(上) [page]