繁体
,ciao,ciao,ciao.
eseiomuoiodapartigiano,
tumideviseppellir."(然后你需将我埋葬)
费里西安诺的声音又一次颤抖起来,他考虑着是否该停下。但路德维希看起来呆住了,他轻声说
:“唱下去。”费里西安诺照
了。
"eseppellirssuinmontagna,(把我埋在山里)
obeciao,beciao,be,ciao,ciao,ciao.
eseppellirssuinmontagna,
sottol“ombradiunbelfior."(在一朵
丽的
朵的
影下.)
费里西安诺唱的比他平时听到的还要慢很多;是那熟悉曲调的更柔和,更轻声的版本。他柔和地缓慢地唱着这首歌,而不是在拥挤的房间里一边
舞,一边大声唱,现在唱词听起来很不一样。当费里西安诺轻声唱
最后一段,歌声几乎随风而逝,路德维希静静地听着。
"èquestoilfioredelpartigiano,(这是游击队的
朵)
obeciao,beciao,be,ciao,ciao,ciao.
èquestoilfioredelpartigiano,
mortopelibertà."(为自由而亡的人。)
最后一个字消逝了。费里西安诺不敢抬
看路德维希。这跟唱给罗维诺或瑞曼外公或任何一个游击队成员的
觉不一样。这
觉像是他在向路德维希展示自己灵魂的一
分。它
觉很
妙;它
觉很可怕。很长的沉默之后。“那是什么歌?”
费里西安诺的重重咽了
唾沫:“那只是一首意/大/利小曲。”
“是关于什么的?”
费里西安诺咬着嘴
想着该如何描述。压迫……死亡……自由……然后他看向路德维希的手和手里的东西。“是……是关于一朵
。”
费里西安诺
迫自己抬
看着路德维希,立即赶到被他的目光刺穿了。路德维希凝视着他,就好像他之前从没见过他,好像他已永远注视着他。
“什么是‘beciao’?”